ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да, мы слышали.
Барретт вопросительно приподнял бровь. Тревис кивнул на Даржа.
— Нам рассказал помощник шерифа. Он самым тщательным образом фиксирует нечестивое поведение всех маленьких девочек в городе. Однако я на вашем месте не стал бы беспокоиться из-за фейерверка. Сомневаюсь, что у малышки были дурные намерения.
— В отличие от других проявлений насилия, происходящих в Касл-Сити? — спросил Барретт, раскуривая сигару.
Лирит положила руку на стойку бара и с интересом посмотрела на Барретта.
— Когда вы упомянули о зле в Касл-Сити, речь шла именно об этом?
— Да, мисс Лили.
Барретт принялся попыхивать своей сигарой.
Дарж сурово посмотрел на англичанина.
— Если вам что-нибудь известно о нарушителях закона в городе, лорд Барретт, вы должны немедленно сообщить о них мне.
Барретт положил сигару в пепельницу.
— Вот что я вам скажу, мистер Дирк. Несколько бесконечно долгих месяцев я ждал доставки печатного станка из Филадельфии, за который заплатил кругленькую сумму и при помощи которого намерен печатать собственную газету «Репортер Касл-Сити», чтобы он стал для жителей города еженедельным напитком правды. Так я надеюсь противостоять потокам ядовитой лжи, изливающимся со страниц местной ежедневной газеты. Сегодня мой новый пресс наконец должен был прибыть поездом из Денвера. Увы, когда я пришел на станцию, оказалось, что его не доставили.
— Возможно, он прибудет завтра, — предположила Лирит. Барретт горько улыбнулся.
— Нет, мисс Лили. От кондуктора я узнал, что пресс и в самом деле погрузили на поезд. Однако в нескольких милях от Касл-Сити его сбросили в глубокий каньон, и пресс разбился.
На лице Даржа появился едва сдерживаемый гнев.
— Кто совершил столь ужасное преступление? Проводник видел злоумышленников?
— Он заявил, что успел разглядеть только спины. — Барретт вновь взялся за свою сигару и посмотрел на тлеющий кончик. — Но даже если он солгал, я не могу его за это винить. Поскольку мне известно, кто совершил преступление — люди, которые боятся правды, как ночные существа опасаются наступления рассвета. Потому что они пострадают, оказавшись на свету.
— О каких людях вы говорите? — прогрохотал Дарж. — Мы должны немедленно сообщить о них шерифу Тэннеру.
Барретт оглянулся через плечо — Тревис не раз видел, как посетители салуна поступали точно так же, — а потом наклонился поближе и заговорил приглушенным голосом.
— Мы с вами, мистер Дирк, знаем, что шериф Тэннер хороший человек. Но он ничего не может сделать с этими людьми. — Барретт вытащил из кармана номер «Вестника Касл-Сити» и бросил его на стойку бара. — До тех пор, пока они пользуются поддержкой наиболее могущественной части городских жителей, Тэннер не сумеет навести здесь порядок.
Дарж покачал головой.
— Я вас не понимаю.
— Тогда я расскажу вам историю, мистер Дирк. Несколько лет назад в одном из небольших городков к югу от Лидвилля власть захватили бандиты. Их было слишком много, и шериф не мог с ними справиться. Тогда группа жителей города решила взять ситуацию под свой контроль, и они организовали Комитет бдительности.
— Комитет бдительности? — спросила Лирит.
Барретт стряхнул пепел с кончика сигары.
— Совершенно верно, мисс Лили. Комитет бдительности работал под прикрытием темноты. Они ловили городских воров и убийц, но не ждали, когда соберется суд и начнется бесконечный процесс с заранее известным исходом. Комитет играл роль судьи, присяжных и палача — всякий, кого они ловили, болтался в веревке еще до восхода солнца.
— Безусловно, не слишком приятная перспектива, — заметил Дарж. — Но иногда требуются жесткие меры для сохранения мира, в особенности в приграничных областях. К тому же казненные люди совершили преступления.
— Да, мистер Дирк, так было поначалу. Некоторое время жители города жили спокойно. Но потом по утрам стали находить трупы не только воров и убийц. Однажды на ветке дерева повесили старателя, который в честной игре в покер обыграл одного из уважаемых людей города. Затем умерла проститутка, проговорившаяся, что другой уважаемый человек является ее постоянным клиентом. Дальше священник, который прочитал проповедь о вреде насилия. Вскоре все жители, дрожа от страха, стали закрываться в своих домах по ночам — ведь в любой момент могла наступить их очередь. А когда приехал окружной судья, чтобы разобраться, что происходит в городе, его нашли в номере гостиницы с простреленной головой.
Тревис посмотрел на лежащий на стойке смятый номер «Вестника Касл-Сити». Разве он сам не обнаружил тревожную закономерность, когда просматривал подряд стопку номеров за последние несколько месяцев? Сначала количество преступлений резко сократилось, а потом вновь увеличилось.
Дарж сжал кулаки.
— Так быть не должно. Закон следует уважать. Они были злыми людьми.
— И все же они действовали, прикрываясь словами о справедливости, мистер Дирк. — Барретт раздавил сигару в пепельнице. — Впрочем, так поступают самые лицемерные и недостойные представители человеческого рода. Но что можно им возразить, если они утверждают, будто борются за справедливость?
Дарж скрестил руки на груди.
— Трое мужчин, которых мы нашли мертвыми за последние недели — бандиты, которых мистер Тэннер выдворил из Касл-Сити, — их уничтожил Комитет бдительности, не так ли?
— Я же сказал вам, мистер Дирк, они взяли правосудие в свои руки.
Лирит коснулась его плеча.
— Вы знаете этих людей, лорд Барретт, не так ли?
— Лишь некоторых из них, мисс Лили. Полагаю, вам они известны не хуже, чем мне.
— Джентри, — произнес Тревис, даже не дав себе труда подумать.
— Верно, мистер Уайлдер, — шепотом ответил Барретт. — Лайонел Джентри и его закадычные друзья Юджин Эллис и Кэлвин Мюррей.
Дарж расправил плечи.
— Я должен немедленно сообщить шерифу Тэннеру о том, что вы мне рассказали. Необходимо посадить злоумышленников в тюрьму.
— Вы только попусту потратите время, мистер Дирк, — возразил Барретт. — Я абсолютно уверен в том, что услуги Джентри и его парней оплачивает Комитет бдительности. Они всего лишь исполнители. Если вы посадите их в тюрьму, какой-нибудь безымянный благодетель внесет за них залог и они тут же окажутся на свободе. Дело в том, что настоящими членами Комитета бдительности являются самые богатые и могущественные люди города.
— А поточнее можно? — спросил Дарж.
Барретт пожал плечами.
— Я не знаю, мистер Дирк. Мне известно лишь, что все они играют ведущие роли в городской политике. Любой человек, принадлежащий к верхушке, может оказаться членом Комитета бдительности.
Могучий рыцарь с трудом сдерживал гнев.
— У меня на родине лорды и другие могущественные люди действительно могут поступать с подданными по своему разумению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165