ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я полагаю, что граф и управляющий уверены, что сегодня мы будем просить разрешения покинуть замок. Судя по всему, гости у них бывают не слишком часто.
Вани кивнула, но так и не сказала, согласна она с бардом, или нет.
— В любом случае, мы задержались по другой причине, — продолжал Фолкен, снимая повязки с серебряной руки. — Мы нашли нечто интересное. Точнее, Вани нашла.
Т'гол скрестила руки на груди.
— У меня ничего не получилось бы, если бы не Фолкен. Бельтан встал с постели, Грейс уселась обратно в кресло, а бард и Вани рассказали о том, что они видели. Они вдвоем обошли весь замок, сообщая всем слугам, попадавшимся на пути, что они ищут управляющего. Они кивали, слушали указания, которые давали слуги, а потом делали вид, что заблудились, и продолжали свои исследования. Им даже удалось заглянуть в спальню графа, которая находилась за большим залом; впрочем, там они не нашли ничего интересного: кровать, шкаф с одеждой и чистым постельным бельем и все. Они уже собирались вернуться назад, но тут Фолкен сообразил, что они не видели святилища. В каждой крепости или замке любого Доминиона есть святилище, которое отвечает вероисповеданию хозяина, — даже в Эмбаре, где подобные вещи не так популярны, как в других Доминионах. Вани знала, где находится святилище, она обнаружила его несколько ночей назад в прямоугольном каменном сооружении, располагавшемся в задней части замка. В нем был лишь алтарь и дверь, ведущая в маленькую семейную усыпальницу.
— На алтаре мы нашли только пыль, — сказал Фолкен. — Ни свечей, ни кубков для вина ничто не указывало на совершение каких-либо религиозных обрядов. Но в наше время лишь немногие жители Эмбара религиозны, так что тут нет ничего удивительного. С другой стороны, тайная дверь привлекла наше внимание.
Грейс бросила удивленный взгляд на Вани.
— Я думала, что ты не нашла ничего необычного в ту ночь, когда исследовала замок.
— Верно. Хотя у меня осталось ощущение, что я чего-то не заметила. Я рассказала Фолкену, и он более внимательно осмотрел святилище.
— Нет ничего удивительного в том, что Вани не заметила потайную дверь, — продолжал Фолкен. Он посмотрел на Грейс и Бельтана. — Дело в том, что на дверь наложена Альт, руна тени.
Грейс вздрогнула и наклонилась вперед, внимательно слушая негромкий голос барда.
— Искусство вязания рун утеряно столетия назад — во всяком случае, до тех пор, пока на Зее не появился Тревис Уайлдер, — поэтому дверь очень древняя. Весьма вероятно, что никто о ней не знает, даже Элвард. Руна тени делает ее невидимой. И хотя все чувства Вани обострены до предела, она не смогла ее разглядеть, хотя ее преследовало ощущение, что рядом что-то есть.
Бельтан бросил на барда критический взгляд.
— А как же ее увидел ты, Фолкен?
— Благодаря моей руке. Она делает меня чувствительным к рунной магии. Я ощутил присутствие руны тени, как только оказался рядом с дверью. Сконцентрировавшись, я сумел заглянуть сквозь вуаль тени и увидеть дверь.
Грейс сложила руки на груди, стараясь согреться.
— Как ты думаешь, что находится за дверью?
— Все, что угодно. Я предполагаю, что много лет назад в замке жил Вязатель рун. Возможно, он держал там свои книги. Дверь закрыта на обычный замок — так мне показалось, руна тени лишь скрывает ее присутствие, ничего больше. Будь у нас ключ, мы могли бы открыть дверь. Впрочем, ключ утерян столетия назад.
Рассказ барда заворожил Грейс — она плохо знала историю Зеи, но сейчас это не важно. Ученый в ней требовал открыть дверь и разобраться в древних артефактах, но у них другие цели, пришло время покинуть Морской Дозор.
День подходил к концу. Грейс начала зажигать свечи, когда в дверь постучали. Фолкен и Бельтан час назад вернулись в свою спальню отдохнуть, а Вани направилась на кухню раздобыть новую порцию масла для своего кожаного костюма, чтобы вернуть ему прежнюю мягкость. Грейс открыла дверь, предполагая, что пришел слуга пригласить их на обед.
В дверях стояла служанка Мирдрид.
— Прошу меня простить, миледи. Может быть, сейчас не самое подходящее время?
Грейс уставилась на нее. После всего, что ей пришлось пережить, простые человеческие поступки иногда ставили ее в тупик.
— Конечно, заходи, Мирдрид. Пожалуйста.
Молодая девушка сделала реверанс и вошла. Грейс предложила служанке присесть.
— О, миледи, я не должна садиться. Так не положено. Я лишь пришла показать вам вышивку. Вы сказали, что хотите на нее взглянуть. — Она протянула сложенный кусок ткани. — Я еще не закончила.
Грейс улыбнулась, довольная, что девушка вернулась. Очевидно, ей понемногу удается решать проблему отношений со слугами. Грейс взяла вышивку — она оказалась на удивление большой — аккуратно развернула ее и разложила у себя на коленях.
Огонь в камине потускнел; пора было добавить дров.
— Я делаю ее для своего отца, — сказала Мирдрид, голос которой, казалось, доносился из конца далекого коридора. — Он умер за три дня до вашего появления в замке. После сбора урожая ему становилось все хуже и хуже. Поэтому я начала вышивать месяц назад. Я хотела… — Она вытерла выступившие слезы краем грязного передника. — Я хотела, чтобы он увидел мою работу. Но я не успела, мне не хватило времени.
Грейс колебалась, ей не хотелось прикасаться к вышивке, но потом ее пальцы, словно влекомые неведомой злой силой, прикоснулись к материи. Картинки были грубыми, но выразительными, стежки из цветных ниток — не слишком ровными.
Мирдрид вышила несколько картинок, образовавших круг, — главным образом, сценки из крестьянской жизни: мужчины собирали урожай, женщины пекли хлеб, дети хворостинами гнали стадо коров. На многих картинках был изображен мужчина с такими же светлыми волосами, как у Мирдрид, который наблюдал за остальными персонажами. Однако Грейс не могла отвести глаз от центрального рисунка — все тот же мужчина со светлыми волосами лежал в гробу. Рядом с гробом стояло дерево, на котором сидело какое-то темное существо, вышитое черными нитками.
Приглядевшись, Грейс поняла, что это птица.
— Что это такое? — спросила Грейс.
— Саван для моего отца. — Мирдрид опустилась на колени, осторожно разглаживая складки вышивки. — Лорд Элвард очень добр. Он обо всем позаботился сам и положил моего отца в склеп — так он мне сказал — рядом с прежними лордами и леди. Правда, он очень добрый человек? И еще он сказал, что когда я закончу вышивку, то смогу сама возложить ее. И тогда отец будет вспоминать о том, что он делал при жизни. И видите? Мой отец не один. За ним всегда будут приглядывать.
Грейс стало нехорошо.
— Что ты имеешь в виду?
Мирдрид коснулась изображения птицы.
— За нами постоянно наблюдают. И мы чувствуем себя в безопасности, правда, миледи?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165