ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда все спешились, Маргарет расправила на траве скатерть, а потом разложила на ней печенье, сушеные яблоки и сыр. Как ни странно, но Анна, игравшая роль графини, которой следовало прислуживать, принялась помогать служанке. Филипп с изумлением увидел, что она вместе с Маргарет раздает рыцарям еду.
Немного помедлив, Филипп сел на край одеяла рядом с женщинами. Маргарет взглянула на него с удивлением, а Анна, явно встревожившись, немного отодвинулась. «Неужели она все еще сердится на меня?» – в который уже раз подумал Филипп.
– Не хотите ли еще, сэр Филипп? – спросила Маргарет.
– Я еще не съел мою долю, – ответил он и принялся жевать яблоко.
Филипп то и дело поглядывал на Анну, ему нравилось наблюдать за ней. Когда он увидел ее в первый раз и принял за леди Элизабет, невесту Джона, он очень позавидовал своему другу. Узнав же, что Анна не та, за кого себя выдает, что она всего лишь служанка Элизабет, он заинтересовался ею еще больше, а в последующие несколько недель он обнаружил, что Анна не только красива и умна, но также на редкость добра и отзывчива. Однако в ней была какая-то странная грусть, о причинах которой он не осмеливался спросить. И порой эта грусть переходила в отчаяние.
Все особенности ее характера ярко проявлялись во время их встреч, которые потом часто возвращались к Филиппу во снах. Анна была женщиной редкой страстности, и он считал, что они просто созданы друг для друга. Однако ему казалось, что по своей наивности она не понимает их отношений. Он не считал их бессмысленными, но они не являлись для него и чем-то серьезным, а вот Анна… Ему никогда не забыть ее удивление, а затем и ее гнев, когда он сказал ей об этом. И теперь он решил, что больше не унизит ее подобным образом.
Впрочем, Анна, похоже, не очень-то печалилась из-за их прежних отношений. А если и печалилась, то не подавала вида.
Филипп вдруг почувствовал, что больше не в силах молчать; молчание ужасно его утомило. Но о чем же заговорить? Какую тему избрать для разговора? Посмотрев на Анну, он спросил:
– Как обстояли дела в замке Олдерли, когда вы его покинули, графиня?
Казалось, Анна нисколько не удивилась, когда он назвал ее графиней. Пожав плечами, она ответила:
– Там почти ничего не изменилось, правда, леди Элизабет ждет ребенка. Ты об этом не знал?
Филипп медленно покачал головой, затем пробормотал:
– Ждет ребенка? Нет, не знал. Но это хорошая новость. Джон, должно быть, очень рад.
– Думаю, что нет. Он стал избегать ее после того, как она сообщила ему об этом. Элизабет была очень расстроена, когда я покидала ее.
– А что она думает о твоем путешествии?
Маргарет, нарезавшая сыр, не скрывала, что прислушивается к разговору.
Анна медлила с ответом. Наконец сказала:
– Они с пониманием отнеслись к моему желанию быть полезной.
– И Джон? Ах, конечно! Так и должно быть. Ведь он член Лиги.
– Его только недавно пригласили в Лигу, – заметила Анна. – И он, насколько я знаю, не очень часто общается с людьми из Лиги. Но похоже, он понимает, что…
Анна внезапно умолкла и отвела глаза.
– Понимает, что ты не просто должна быть полезной? – подсказал Филипп.
Глава 4
Анна сказала себе, что ей не стоит сердиться на Филиппа из-за его вопросов. Конечно, он удивился, что она согласилась на это задание. И ему очень любопытно, как его хороший друг лорд Олдерли к этому отнесся.
Она не хотела рассказывать о своей семье – эта тема была для нее слишком болезненной. И ему не следовало знать, почему она с некоторых пор решила играть чужую роль, то есть выдавать себя за другую.
Снова взглянув на Филиппа, она попыталась улыбнуться так, как обычно улыбалась леди Розамонд.
– Лорд Олдерли понял, что мне стало скучно на одном месте.
Филипп нахмурился:
– Скучно? Не думаю, что это самая главная причина.
Покосившись на Маргарет, Анна поняла, что та по-прежнему прислушивается к их разговору.
– Ты не могла бы убрать, что осталось?
Маргарет нахмурилась и кивнула:
– Да, миледи.
Анна мысленно улыбнулась – ей повиновались как знатной даме. Когда она изображала Элизабет, ей никто не подчинялся, а теперь… Ах, теперь ей подчинялись четыре рыцаря и служанка… Впрочем, сейчас следовало думать не об этом.
Сейчас требовалось как-то отвлечь Филиппа от запретной темы.
– Ты, кажется, спрашивал о виконте Баннастере? – проговорила она.
– О Баннастере? – Филипп посмотрел на нее с искренним удивлением.
Анна почувствовала, что краснеет; она забыла, что просто думала про виконта, – никто из них не упоминал о нем.
– Видишь ли, твои слова об Олдерли заставили меня вспомнить и о виконте.
– Что ж, тогда продолжай, – сказал Филипп с улыбкой. Анна решила, что ей следует проявлять предельную бдительность, чтобы не сказать лишнее. Филипп был очень неглуп и умел разговорить любого – даже ее, стоило ей расслабиться. А его зеленые дружелюбные глаза напоминали слишком многое из тех беззаботных летних дней, когда ему было достаточно лишь взглянуть на нее, чтобы разжечь в ней огонь желания. Анна энергично помотала головой, словно пыталась отогнать эти воспоминания.
– Итак, виконт Баннастер, – подсказал Филипп.
– Да, виконт, – кивнула Анна. – Он был первым в списке женихов.
– Уверен, что виконт будет счастлив об этом узнать, – ухмыльнулся Филипп. – Тем более что он потерпел неудачу, пытаясь заполучить Элизабет.
– Но его уже нет в моем списке, поскольку я предупредила… людей, которые должны обо всем знать.
Филипп весело рассмеялся:
– Ты уже однажды отказала ему, когда играла роль Элизабет. Будет забавно, если сейчас…
– Сэр Филипп, это предположение бессмысленно, – перебила Анна. – Мы не встретимся с лордом Баннастером, ясно?
– Ах, какая жалость.
Анна тихонько вздохнула. О чем бы они с Филиппом ни говорили, его голос действовал на нее возбуждающе, пусть даже ей не хотелось это признавать. А ведь сейчас ей предстояло провести не один день с ним рядом… Ах, следовало бы что-то придумать, чтобы охладить ее голову. Да-да, нужно держать в узде свои чувства.
Тут Анна вдруг заметила, что сэр Уолтер и его люди уже держатся за седельные подпруги; было очевидно, что они готовы продолжить путешествие. Маргарет же, стоявшая чуть поодаль, поглядывала на нее вопросительно.
– Она скучает по своей госпоже? – Филипп кивнул в сторону служанки.
Анна прекрасно понимала, что ей следует подняться и отойти к своей лошади, так как пора было снова отправляться в путь. Но странное дело, она не могла оставить Филиппа. Конечно, они с ним были не одни, но у нее вдруг возникло такое чувство, что, кроме их двоих, на лужайке никого больше не было. Анна старалась не смотреть на Филиппа, но все равно остро чувствовала его близость. Ах, как она сможет находиться с ним рядом долгие дни?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71