ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Они слишком малы, чтобы отпускать их одних, – заметила Анна.
– Когда я был мальчиком, то часто убегал из замка, – ответил Филипп. – И со мной все было в порядке.
Анна внимательно посмотрела на него. Филипп уже второй раз за этот день вспоминал свое детство. И было очевидно, что он старается не смотреть на детей.
– Тебя ведь все знали… – сказала Анна. – А здесь, гостиницы, всегда много чужих людей, но за детьми никто не присматривает. Я хочу с ними поговорить.
– Но ты ведь графиня… – пробормотал Филипп.
Но Анна уже направилась к детям. Заметив, что дети собираются убежать, она подняла руку и громко проговорила:
– Не бойтесь, я вас не обижу! Не убегайте.
Взявшись за руки, дети посмотрели на нее со страхом.
«А может, они боятся Филиппа? – подумала Анна. – Возможно, именно поэтому он старается их не замечать. Или у него имеется какая-то другая причина?..» Улыбнувшись, Анна спросила:
– А где ваши папа и мама?
– У нас нет папы, – пробурчал мальчик, глядя на нее исподлобья.
Девочка же молча показала на гостиницу.
– Там мама? – допытывалась Анна.
Мальчик покосился на девочку и прошептал:
– Не говори ей ничего. Мы с ней не знакомы.
– Хочешь, я найду твою маму? – Анна снова улыбнулась.
Малышка кивнула и прижала к груди куклу. Мальчик в досаде закричал:
– Она разозлится, Лиз! Ты же знаешь это!..
– Почему она разозлится на вас? – спросила Анна; она с беспокойством смотрела на детей.
Девочка взглянула на куклу и прошептала:
– Мы не должны сюда приходить. Мама там работает.
– А, понятно… – Анна вздохнула с облегчением. – Мама велела вам оставаться дома?
Мальчик все еще хмурился.
– Да, с теткой, – ответил он.
– Вы не должны возвращаться домой одни, – сказала Анна. Она указала на Филиппа. – Ждите здесь с моим другом. А я приведу вам вашу мать.
Синие глаза девочки округлились, и она прижалась к брату. Снова повернувшись к Филиппу, Анна заметила, что он начал медленно приближаться. При этом на его лице было выражение, которого она никогда прежде не видела. Несколько мгновений она смотрела на него с удивлением, потом наконец-то поняла, что Филипп чувствовал себя ужасно неловко.
– Прошу прощения, графиня… – пробормотал он, потупившись.
– Филипп, ты мог бы остаться здесь с детьми, пока я схожу за их матерью?
– Но тебе не следует идти в гостиницу одной. Я пойду с тобой.
Анна нахмурилась. Неужели он не понимает очевидного? Неужели не понимает, что нельзя оставлять детей одних? Осмотревшись, Анна заметила сэра Уолтера, выходившего из конюшни.
– Меня проводит сэр Уолтер, – проговорила она, понизив голос. – Я только отыщу их мать и вернусь. – Повернувшись к детям, она сказала: – Ждите здесь, ладно?
Малыши дружно кивнули. Но на Филиппа они смотрели с недоверием. Анна окликнула сэра Уолтера, и тот поспешил ей навстречу.
Филипп же со вздохом опустился на скамейку. Какое-то время он молча смотрел на детей, и те вскоре успокоитесь, очевидно, убедившись, что не следует бояться незнакомца.
Найти мать детей – служанку, убиравшую в комнатах, – не составило труда. Хозяин гостиницы охотно согласился отпустить женщину на время, чтобы та отвела своих детей домой.
Покинув гостиницу, Анна с сэром Уолтером вышли во двор и сразу же увидели Филиппа. Он сидел на скамейке, держа девочку на коленях, а малышка показывала ему куклу. Мальчик же, стоявший рядом, демонстрировал свое умение владеть «мечом».
Анна с удивлением смотрела на молодого рыцаря. «Почему же Филипп поначалу даже не замечал их, если сумел с ними так быстро подружиться?» – спрашивала она себя.
Глава 9
Оставшуюся часть вечера Филипп чувствовал себя самым большим дураком во всей Англии. Он видел, какими глазами Анна смотрела на него, когда вышла из гостиницы, словно не могла поверить, что он способен ладить с детьми. Но… он ведь тоже за них беспокоился, хотя последние годы стремился избегать детей.
Прошло несколько минут, и девочка перестала его бояться, а мальчика привел в восторг настоящий меч, висевший у Филиппа на боку. Когда же малышка забралась ему на колени, он очень смутился, но, к счастью, вскоре во двор вышла мать детей.
Анна и ее спутники сели ужинать в отдельной столовой, предназначенной для самых уважаемых гостей. Филипп, пытаясь скрыть свое смущение, заговорил о Лиге, но рыцари Лиги были на редкость молчаливы; они явно не желали поддерживать этот разговор. Когда же Анна ушла в свою комнату, все мужчины вздохнули с облегчением.
Джозеф сразу же отправился дежурить у ее двери – все прекрасно понимали, что в таком месте, как гостиница, следует удвоить бдительность. Когда остальные начали подниматься по ступенькам, Филипп проговорил:
– Сэр Уолтер, я скоро к вам присоединюсь. Хочу сначала попробовать местный эль. – Он думал, что Уолтер сообразит: требуется послушать разговоры путешественников, остановившихся в гостинице.
Сэр Уолтер тут же кивнул: было очевидно, что он все понял.
– Только не забывайте, сэр Филипп, ваше дежурство через несколько часов.
– Не забуду.
Развернувшись, Филипп направился в таверну. Как только он уселся за стол, хозяин поставил перед ним кружку с элем.
– Это мой лучший напиток, – сказал он с гордостью.
– Вы варите эль здесь?
– Да, варит моя жена.
Филипп отхлебнул из кружки и с улыбкой кивнул:
– О, замечательно… Передайте вашей жене мои комплименты.
Выпив вторую кружку, Филипп расслабился; он был рад, что никто из рыцарей Лиги не видит его сейчас. Но прошло какое-то время, и он вдруг почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Повернувшись, он увидел, что на него смотрит человек, сидевший около очага. Когда взгляды их встретились, Филипп спросил:
– Мы с вами знакомы, сэр?
Незнакомец расценил эти слова как приглашение; взяв свою кружку, он пересел за стол Филиппа. А тот, стараясь делать это незаметно, вытащил из ножен свой кинжал, хотя к не заметил ничего угрожающего.
Незнакомец был круглолиц, широкоплеч, и, судя по всему, он уже основательно набрался. Однако его одежда свидетельствовала о немалом достатке, и это отличало его от всех прочих посетителей таверны.
– Нет, мы с вами не знакомы, – проговорил он, покачав головой. – Но хозяин гостиницы упомянул, что вашей хозяйкой является леди Розамонд Уолсингем. Это правда?
Филипп подумал: «А может, следует вытащить меч, а не кинжал?» Стараясь сохранять спокойствие, он спросил:
– А почему вас это интересует?
– Потому что я с ней знаком! – воскликнул незнакомец с широкой улыбкой.
Филипп решил, что враг не может быть столь откровенным, однако он не торопился возвращать кинжал обратно в ножны.
– Признаться, я был очень удивлен, когда узнал, что она остановилась в этой гостинице, – продолжал незнакомец. – Но может быть, она хочет сохранить свое появление в тайне?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71