ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Возможно, – кивнул тот. – Они были хорошо вооружены, так что вряд ли это обычные грабители.
При мысли о том, что нападавшие вовсе не грабители, Анне сделалось не по себе; у нее возникло ощущение, что кто-то наблюдает за ней из укрытия.
Сэр Уолтер, как обычно, нахмурился, глядя куда-то вдаль. Солнце уже клонилось к западу, и тени становились длиннее.
– Я хотел бы, чтобы это были грабители, – проворчал он, – но я не имею права рисковать. – Взглянув на тела поверженных противников, Уолтер добавил: – Осмотрите их. Возможно, что-нибудь обнаружите. А мы с вами будем пока следить за дорогой, чтобы предотвратить внезапное нападение.
Перевязав рану сэра Джозефа, Анна осмотрелась. Мужчины уже не нуждались в помощи, и она направилась к Маргарет. Но тут сэр Дэвид с сэром Джозефом начали осматривать трупы противников, и ей стало любопытно, сумеют ли они что-нибудь обнаружить?.. Немного помедлив, Анна приблизилась к рыцарям, обыскивавшим мертвецов. Смотреть на это было ужасно неприятно, но Анна заставила себя смотреть. Наконец, закончив свое дело, рыцари переглянулись, и оба покачали головами.
– А как насчет того, который спрыгнул со скалы? – спросила Анна.
Мужчины молча посмотрели на нее и одобрительно закивали. Потом, снова переглянувшись, медленно зашагали по дороге, заглядывая под кустарники ив канавы. Внезапно кто-то из них издал радостный крик, и вскоре Анна увидела, как Джозеф с Дэвидом несут одного из нападавших. Его усадили на обочине дороги около лошадей.
– Еще жив, но душа едва держится в теле, – произнес сэр Дэвид и тронул незнакомца за плечо.
Анна взглянула на Маргарет, стоявшую около своей лошади, затем осторожно приблизилась к раненому. Кровь струилась у него изо рта, из носа и даже из ушей. Анна содрогнулась и на мгновение отвернулась. Когда она снова посмотрела на незнакомца, его глаза были уже открыты, и он… он уставился прямо на нее. Анна замерла и затаила дыхание.
– Кто вы?! – раздался голос сэра Уолтера.
Но раненый, по-прежнему глядя на Анну, с усилием пробормотал:
– Но вы же… не леди Розамонд. А он сказал… сказал, мы должны наблюдать за леди… – По телу незнакомца пробежала дрожь, и он, приоткрыв рот, испустил дух.
Анна почувствовала, как по спине ее пробежал холодок. Обхватив себя руками за плечи, она с дрожью в голосе прошептала:
– Они искали меня…
Сэр Уолтер кивнул:
– Да, верно. Похоже, наша миссия не является секретом. Нам нужно побыстрее добраться до замка. Думаю, мы всего лишь в часе езды…
– Подождите, – вмешался Филипп. – Они полагают, что с нами едет леди Розамонд, и этот человек был единственным, кто знал, что это не так.
– Совершенно верно, – сказал сэр Джозеф. – Но что же это означает?
– Он сказал, что они «должны наблюдать», – продолжал Филипп. – Джозеф, ты, должно быть, застал их врасплох, и они вынуждены были напасть, вместо того чтобы бежать. И если они действительно хотели только наблюдать за леди Розамонд… Похоже, они не уверены в том, что она знает о заговорщиках.
– Но раз заговорщики за ней следят, то, значит, чего-то опасаются, – резонно заметил сэр Уолтер. – Возможно, они предполагают, что она могла подслушать их разговор, однако не уверены в этом.
Некоторое время все молча переглядывались. Наконец Маргарет дрожащим голосом пробормотала:
– Это значит, что моя госпожа в большой опасности?
Анна улыбнулась, пытаясь приободрить служанку:
– Нет, не думаю. Они считают, что это я твоя госпожа.
– Следовательно, именно ты в большой опасности, – заявил Филипп.
Анна пожала плечами, стараясь изобразить равнодушие.
– Ты ведь сам только что сказал, они «должны наблюдать», не более того. Но наверное, они считают, что их подслушала именно леди Розамонд.
Филипп скрестил на груди руки и выразительно взглянул на Анну.
– А леди Розамонд – это ты, верно? Интересно, что они в следующий раз собираются предпринять?
– Мы будем готовы ко всему, – заявил сэр Уолтер.
– Ко всему? – с сомнением в голосе переспросил Филипп.
– Совершенно верно, – подтвердил рыцарь. – И хозяевам замков, где будем останавливаться, тоже доверять не следует. Теперь, когда мы знаем, что про леди Розамонд заговорщикам известно, надо проявлять предельную осторожность. Ведь любой из хозяев замков может оказаться заговорщиком.
– Они не настолько глупы, чтобы расправиться с нами в собственном замке, – возразил Филипп. – Думаю, нам следует ожидать нападения где-нибудь на дороге.
Сэр Уолтер кивнул:
– Да, наверное. И еще… У нас есть преимущество: эти люди не видели истинную леди Розамонд.
– Тем не менее этот человек ее знал, – заметил Филипп. – Наше путешествие… Оно слишком опасное для Анны, и я думаю…
– Мы не можем прервать наше путешествие, – перебила девушка. – В конце концов, все наши разговоры – всего лишь предположения. А на кону стоит слишком много. Но я благодарна вам всем за заботу обо мне.
Сэр Уолтер повернулся к Джозефу и приказал:
– Поезжайте вперед. Вы должны предупредить хозяев замка о нашем визите. Будьте осторожны.
Сэр Джозеф что-то пробурчал в ответ и, забравшись на лошадь, ускакал. Анна молча смотрела ему вслед, полная тревожных предчувствий. Уолтер же, взглянув на Филиппа и сэра Дэвида, распорядился:
– Уберите мертвецов. У нас нет времени их хоронить, так что надо хотя бы спрятать где-нибудь.
Рыцари оттащили тела убитых в густые кусты. После этого Филипп направился к Анне и остановился прямо перед ней. Не в силах смотреть ему в глаза, она попыталась отвернуться, но он, положив руку ей на плечо, тихо проговорил:
– Нет, посмотри на меня.
В следующий миг взгляды их встретились, и она увидела в его глазах тревогу и участие.
– Анна, ты действительно собираешься ехать дальше? Или, может быть, обратно повернешь?
Она заставила себя улыбнуться:
– Не беспокойся. Со мной все будет в порядке. Я просто… испугалась.
– Это предприятие оказалось гораздо опаснее, чем ты предполагала, верно? – Он наклонился к ней и прошептал: – Только скажи слово – и я увезу тебя отсюда.
У нее вдруг промелькнуло: «Ах, как было бы хорошо оказаться в безопасности рядом с ним». Но Анна тут же одернула себя в досаде. Одно лишь нападение – и она уже думает о бегстве? Нет-нет, она не должна бояться опасности, не должна сдаваться. Сбросив с плеча руку Филиппа, она решительно заявила:
– Я обязана закончить то, что начала. Но ты только – недавно к нам присоединился, и если для тебя это слишком уж…
– Нет, не слишком. – Резко развернувшись, Филипп направился к своей лошади.
Глядя ему вслед, Анна тихонько вздыхала. Да, конечно же, Филипп прав. Она действительно не предполагала, что это путешествие будет таким опасным. И все же она должна преодолеть свой страх. Должна доказать рыцарям Лиги, что на нее можно положиться, что она достойна доверия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71