ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Правда, я не могу понять, зачем ты это делаешь, Роб, но вкус тебя не подвел.
Роб заскрежетал зубами. Лучше бы пригласить в шаферы кого-нибудь из друзей, но почти все они несдержанны на язык, а тут необходимо сохранить тайну. Ферди по крайней мере не проговорится, хотя и не прочь соблазнить невесту прямо под носом у жениха.
Церковь Христа Спасителя ютилась в конце узкой улицы в запущенной части города, где когда-то находились печально известные тюрьмы Клинк и Маршалси. Робу было стыдно, что он выбрал такое убогое и опасное место, но он сделал это по единственной причине – здесь никто не станет задавать вопросы. Священник бросил безразличный взгляд на разрешение на брак, но, когда Роб вложил ему в ладонь толстый кошелек, в его глазах промелькнул интерес. Вначале Роб обрадовался, что все идет без затруднений, но после последней встречи с Джемаймой ему сделалось неловко. Она не заслужила такой нищенской обстановки. Он особенно остро ощутил это, когда смотрел, как она идет к нему навстречу под руку с братом. У Джека Джуэлла был такой вид, будто он хотел сбить Роба с ног. А Джемайма в противоположность брату выглядела спокойной и безмятежной. Робу вдруг стало душно, и он ослабил узел галстука.
На Джемайме было скромное платье из розовато-лилового шелка и соломенная шляпа с лентами в тон. Солнце, бьющее в пыльные окна, освещало ее хорошенькое личико. У Роба перехватило дыхание.
Она подошла к нему – глаза смотрели немного смущенно. Похоже, что она, как и он, волновалась. Он взял Джемайму за руку, и ее пальцы сжали ему ладонь.
Обряд бракосочетания прошел как во сне. Роб слышал свой голос, произносящий ответы, и тихий, но уверенный голос Джемаймы. Странно, но она действовала на него успокаивающе. Джемайма держалась с достоинством, и Робу стало не по себе, когда он подумал о том, что брак придется расторгнуть. Он давал обеты, которые не собирался исполнять. Это дурно, но сейчас поздно сожалеть. Он должен думать только о Делавале, о том, что теперь у него есть деньги, чтобы восстановить поместье.
– Вы можете поцеловать новобрачную. Джемайма подняла лицо, на мгновение их губы встретились, но она тут же сделала шаг назад.
Служба закончилась, и наступило неловкое молчание. Новобрачные подошли к своим гостям. Роб протянул руку Джеку Джуэллу, а тот, помедлив, ее пожал. Без слов было ясно, что Джек делает это исключительно ради Джемаймы. Роб подавил улыбку. Неудивительно, что он не нравится Джеку Джуэллу.
– Здравстуйте, Джуэлл, – вежливо сказал Роб.
– Здравствуйте, Селборн, – натянуто ответил Джек.
Роб повернулся к Ферди.
– Могу я вам представить моего кузена Фердинанда Селборна?
Ферди поклонился.
– Леди Селборн. Мистер Джуэлл.
Роб увидел удивление в глазах Джемаймы, когда к ней обратились, назвав новым именем. Она мило покраснела, а Роб с радостью смотрел на нее, хотя это не умалило раздражения на самого себя.
Наверное, с его стороны было ошибкой предложить брак по расчету женщине, к которой он испытывает такое сильное влечение.
Вначале мысль жениться на Джемайме показалась замечательной, так как фиктивный брак дает ему возможность выполнить условия обоих завещаний одним махом. Джемайма не будет жить с ним вместе, а поэтому ему не нужно раскрывать ей условия завещания бабушки. Но в действительности все оказалось не так просто: Джемайма начинает нравиться ему все больше и больше. Он отдавал себе отчет в том, что почти ее не знает, что она – не изнеженная дебютантка и не нуждается в его покровительстве. Но он все равно испытывал сильное желание ее защищать. Такого с ним еще не бывало.
Ферди завязал непринужденный разговор с Джемаймой и был чрезвычайно вежлив.
– Если вам понадобится что-нибудь, пока Роба не будет в городе, вы не стесняйтесь и обращайтсь ко мне, леди Селборн, – сказал он таким тоном, что Робу захотелось его прибить. – Я с радостью нанесу вам визит в Туикнеме.
Роб почувствовал, что прибить Ферди хочет не только он, но и Джуэлл. Джек выразительно взглянул на Роба, и тот поспешил вмешаться: – Ферди, в этом нет необходимости. Если у леди Селборн возникнут деловые вопросы, то к ней заедет Черчуард, и я рассчитываю на помощь Джуэлла, когда меня не будет в городе. Не так ли, Джуэлл?
Джек с насмешливым видом поклонился.
– Конечно, Селборн.
Роб взял Джемайму под руку.
– Джентльмены, прошу прощения…
Он отвел Джемайму к колонне и вынул из кармана конверт.
– Боюсь, что у нас не будет возможности поговорить, когда мы поедем в контору Черчуарда, поскольку вы, вероятно, захотите, чтобы ваш брат сопровождал нас. Здесь я все для вас записал. Если вам что-нибудь потребуется, пошлите за Черчуардом – он тотчас приедет. Черчуард – хороший человек, и на него можно положиться.
Джемайма кивнула. Она с настороженным видом покусывала нижнюю губу. Роб со вздохом отдал ей письмо. Хотя он, кажется, предусмотрел все необходимое для нее, но письма, как и остального на этой необычной свадьбе, показалось ему недостаточно.
– Черчуард завтра поедет вместе с вами в Туикнем в удобное для вас время.
Джемайма опять кивнула. Глаза у нее были широко раскрыты, но по их выражению Роб не мог понять, о чем она думает.
– И, ради бога, не обращайтесь за помощью к Ферди и не ищите его общества.
Я хорошо знаю своего кузена Ферди. Я не доверил бы ему собственную сестру, не говоря уже о жене. Если вам придется проявить невежливость, не стесняйтесь.
Джемайма улыбнулась в ответ.
– Я буду это помнить. А у вас есть сестра, милорд?
– Есть. Это Камилла. Она замужем за морским офицером и сейчас живет в Вест-Индии. Я же говорил, что мои близкие родственники не будут нас беспокоить. Когда-нибудь я расскажу вам про Камиллу… – Он замолчал, вспомнив, что если все пойдет так, как они намечали, то у него не будет возможности беседовать с Джемаймой, а тем более болтать о своей семье. Он утвердится в правах наследника, заплатит ей деньги, проведет сто дней холостяцкой жизни и расторгнет брак…
Графиня Селборн исчезнет, словно ее никогда и не было. – Я навещу вас, когда вернусь из Оксфордшира, – выпалил он. – Я буду в Лондоне через месяц или два.
Джемайма с удивлением на него посмотрела.
– Милорд, я не думаю, что это удачная мысль. Если увидят, как вы меня навещаете, то могут начаться сплетни, а именно этого мы хотим избежать. Лучше, если мы будем общаться через мистера Черчуарда.
Роб кивнул. Он не мог не признать разумности ее слов. Как раз к такому соглашению он сам стремился: фиктивный брак, расторгнутый с той же быстротой, с какой был заключен. Но вот незадача – он чувствует, что фиктивный брак не очень-то его устраивает. Это раздражало.
Он вдруг вспомнил, что не отдал ей еще кое-что, и вынул из кармана коричневый бумажный пакет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52