ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но она просчиталась. Он зажал сосок ее груди между большим и указательным пальцами и сдавил, причем не слишком ласково.
– Сколько-сколько?
– Прекрати, Фрэнк! – Она попыталась сбросить с себя его руку.
– Сколько ты получила на самом деле? – Он еще немного сжал пальцы.
– Ну двадцать пять! Ты доволен? – ворчливо отозвалась Бесс.
Фрэнк ухмыльнулся:
– Вот так-то лучше.
– Всего каких-нибудь пять фунтов! Боже, неужели мне нельзя оставить для себя ни шиллинга?
На самом деле Бесс уже сумела сколотить маленький капитал. Ведь она отдавала Фрэнку лишь половину всего того, что ей удавалось выклянчить или стащить у Томаса Драйдена. Фрэнк не догадывался об этом, но Бесс не питала никаких иллюзий, отлично понимая, что если бы он пронюхал об обмане, то немедленно убил бы ее.
Фрэнк внимательно всматривался в ее лицо, пытаясь понять, не врет ли она и сколько всего денег ей удалось получить. Но холодный, жесткий блеск се глаз и плотно сжатые губы не давали никакого ключа к разгадке.
Бесс тем временем думала, что очень скоро она должна будет попрощаться с этим человеком. Когда папаша отдаст Богу душу, она станет богатой. Ну разве можно будет вот так просто взять да и разделить пополам целое состояние? И так придется уступить часть Фелисити. Разумеется, можно поделиться и с Фрэнком, однако почему же именно с ним? Правда, Бесс не имела пока на примете никого конкретно, хотя вообще-то претендентов на эту роль было немало и кто-нибудь из них уж наверняка достоин такой суммы денег.
Но пока надо пользоваться тем, что есть. В доме папеньки, разумеется, и речи не могло быть ни о каком выборе. В последнее время, когда там жила Мэри со своим выводком малявок, вечно путающихся под ногами, Бесс с трудом находила минутку просто для того, чтобы пропустить стаканчик-другой, не говоря уже о том, чтобы развлечься своим излюбленным способом.
– Ну и как там наш старый ублюдок?
– Он в беспамятстве, – отозвалась девица без тени сожаления или вины, – надеюсь, уже недолго осталось.
Фрэнк невольно вздрогнул, удивившись такому спокойствию. Подобным тоном можно было бы обсуждать вчерашнюю погоду. Будучи сам отъявленным мерзавцем, Фрэнк тем не менее не был убийцей. Одно дело – планировать уничтожение человека, но совсем иное – осуществить его. Он даже содрогнулся в глубине души, подумав о том, насколько хладнокровно рассуждает его подружка.
Но Бесс вообще ни о ком не переживала, кроме себя самой. Поначалу эта ее черта даже волновала воображение Фрэнка, и если хорошенько вспомнить, то именно она и привлекла его внимание. Но теперь, по некоторым соображениям, как раз это качество и отталкивало его от Бесс. Однако в эту минуту, поведя плечами, Фрэнк отбросил лишние размышления. Разве его чувства к Бесс что-нибудь значат? Единственное, что сейчас имеет значение, – это задуманная ими авантюра. Это легкие деньги, которые можно получить после смерти папаши Драйдена.
Мужчина и женщина могут любить или разлюбить друг друга. Но в конце концов они все равно состарятся и умрут. И единственное, что останется, а значит, единственное, что имеет настоящий вес и смысл в жизни, – это деньги.
Фрэнк ухмыльнулся, представив путешествие в Париж, о котором они вместе мечтали. Некогда он был знаком с несколькими француженками, так что теперь с удовольствием представлял ожидающие его наслаждения. Может быть, добравшись до деньжат, он избавится и от этой девки. Нет, не то чтобы ему не нравилось ее тело. Напротив, оно доставило ему столько приятных минут! Однако есть же и другие! Другие, которые не пытались его обокрасть.
Выпуская изо рта тонкую струйку дыма, Бесс тоже улыбалась. Одновременно с Фрэнком она размышляла примерно так же о своем любовнике, который скоро станет бывшим.
Ее собственные мысли были не менее жестокими и, возможно, даже более эгоистичными, поскольку их окрашивали самые преступные намерения. Ведь если она все равно уже решилась на убийство, так почему бы не избавиться заодно и от этого типа?
Бесс рисовала в своем воображении мужчин, которые станут ублажать ее. О да, толпы мужчин станут посещать ее заведение! Ведь она твердо решила учредить свой собственый дом. Причем по высшему разряду. Самый богатый, самый лучший и самый дорогой дом во всей Европе!
– И когда же, как ты полагаешь, он окочурится?
– Точно пока не знаю. Как только очухается, я дам ему новую дозу. Она будет последней.
– Давно надо было кончать с этим. Сейчас мы уже были бы при деньгах.
Бесс; бросила на Фрэнка презрительный взгляд, но моментально спрятала мысли под улыбкой:
– Ну да, а потом отвечать на всякие разные вопросы? – Она покачала головой: – Нет уж, так будет спокойнее. Папаша заболел, и никому невдомек, с чего бы это стряслось. Даже их хваленые доктора растерялись. – Она снова улыбнулась: – Когда он подохнет, никто и не заподозрит неладного.
– А что ты говорила аптекарю?
– Что у нас крысы. – Тут Бесс злобно осклабилась и добавила: – У нас ведь и правда есть одна старая толстая крыса.
Наклонившись к Фрэнку, девица настойчиво потеребила его устало обвисший инструмент. Пора уже было приниматься за дело. Иначе она не сможет дотерпеть до завтра.
Фелисити сидела возле отца и остро переживала собственную вину, казня себя за то, что в последние несколько недель почти не занималась им, целиком посвящая все свое время приготовлениям к свадьбе. Девушка не могла простить себе того, что собственные мелкие хлопоты поставила выше здоровья отца.
Она слышала, как пришла Маргарет, даже не заглянув, чтобы справиться о самочувствии больного. Через некоторое время, переодевшись к обеду, Маргарет вошла в спальню Томаса и сразу же остановилась от неожиданности, широко распахнув удивленные глаза.
– Что ты тут делаешь?
– Сэм сообщил нам, что отец болен.
На месте Фелисити Бесс оторвалась бы от такого мужчины, как Джаред, не меньше чем из-за Всемирного потопа. Уж она-то ни в коем случае не стала бы тревожиться, если бы старый хрыч помер, и все равно осталась бы там, где ее застало это известие.
– Почему ты сама не отправила мне записку? – спросила Фелисити.
Бесс сдвинула брови. Что за обвинение послышалось в тоне этой занудной чистюли? Не хватало еще, чтобы она что-нибудь заподозрила. Ведь у нее есть друзья, причем друзья верные. Все вместе они могут доставить Бесс немало неприятностей.
– Но вы же только что уехали. Отец сказал, что чувствует небольшую слабость. Я уложила его отдыхать.
Фелисити задумалась, насколько может быть правдиво это утверждение. И как отец мог в течение суток слечь со столь серьезной болезнью? Ведь хотя он еще и не успел окончательно поправиться, как того хотелось бы Фелисити, но в последнее время ему было значительно лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79