ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Так ей понравилось?
Келли вытаращилась на него.
– Райли, а как могло быть иначе? Ты прислал моей девятилетней дочери антикварный «Стенвей». Вообще-то это чересчур.
Он вдруг испугался.
– Но ты ведь позволишь оставить ей пианино, да?
Она положила сумочку на капот и привалилась к автомобилю.
– Какой же я должна быть мегерой, чтобы не позволить. И потом, одна перевозка такого пианино стоит целое состояние.
– В моем доме им все равно никто не пользовался.
– Зато теперь им очень даже пользуются. С рассвета и до позднего вечера.
Райли рассмеялся:
– Я так и думал.
Она, наоборот, очень серьезно посмотрела на него и сказала:
– Райли, ты, должно быть, сошел с ума. Я никогда не расплачусь с тобой за это пианино.
– И не нужно, – заверил он ее. – Я просто захотел, чтобы оно принадлежало Тине. Считай, что это дружеский жест.
Слово «дружеский» вызвало у Келли приступ скептицизма.
– Дружеский?
Он улыбнулся:
– Составишь мне компанию на дружеский ленч? Я приехал сюда прямо из аэропорта и не прочь подкрепиться.
Она покачала головой:
– Мне нужно отвезти заказ.
– Я тебе помогу. Положим все на заднее сиденье. У меня оно больше.
Келли вздохнула:
– Нет у меня времени на ленч.
Он нахмурился, уловив ее настроение:
– Неправда, ты просто не хочешь. Почему?
Она оттолкнулась от автомобиля, уперла руки в бока:
– Все, это выше моего понимания, Райли. Ты уж не обижайся, но при нашей последней встрече ты покинул мой дом так, словно я подхватила страшную заразу. Вот я и решила, что все, прощай, Райли. А потом ты прислал моей дочери пианино. Когда же я позвонила, чтобы поблагодарить, оказалось, что ты уехал далеко и надолго.
– Я был в Гонконге.
– Знаю, мне сказала твоя секретарша.
Райли помялся.
– И… к чему ты клонишь?
На ее лице отразилось крайнее недоумение. Она вскинула руки, потом бессильно уронила их.
– У нас с тобой очень странная дружба… если это дружба, конечно. Потому что, должна сказать тебе, Райли, друзья не целуются так, как ты поцеловал меня тогда.
– Знаю…
Это только добавило масла в огонь.
– И это бегство, поджав хвост, тоже не дружба. Что я, по-твоему, должна обо всем этом думать? Что тебе не понравилось целоваться со мной? Или что целоваться тебе понравилось, но ты хотел бы, чтобы на моем месте была другая?
– Целоваться с тобой мне понравилось, – заверил ее Райли. – Даже очень.
– Ну, спасибо! Хоть с этим все ясно. – Келли развела руками.
Он покачал головой:
– Келли, извини, Я думал, ты за то, чтобы я соблюдал дистанцию.
Она скрестила руки на груди:
– Да, конечно. Именно поэтому я названивала в твой офис, пока не достала Дорин. Она едва не послала меня в Гонконг. Знаешь, я в последнее время веду себя самым странным образом, чего никогда не было до встречи с тобой. Я даже начинаю думать, что в сравнении со мной моя сестра – самая что ни на есть нормальная женщина.
– Что ты хочешь от меня услышать?
– Не знаю. – Она покачала головой, вздохнула. – Наверное, мне требуется знак, который подтвердил бы, что мы – друзья. Или что в действительности ты хочешь чего-то большего. Не только поцелуя. – Она с любопытством посмотрела на него. – Как понимать, что тебе очень даже понравилось со мной целоваться? Что это означает?
Он-то думал, что Келли должна понимать. Он же говорил ей, что его жена умерла, и надеялся, что Келли обо всем догадается сама: ему очень трудно начать новую жизнь – с другой женщиной.
– Я уверена, именно этого тебе захотелось, едва ты прилетел из Гонконга, так? – Келли покачала головой. – Послушай, Райли. Ничего больше не говори. Поезжай домой, выспись. Извини за резкость, но мне действительно нужно срочно отвезти этот заказ.
Он кивнул. Может, она права. Он повел себя эгоистично. У нее напряженная, полная стрессов жизнь. А он только добавляет ей хлопот, которых и без того хватает.
– Мне хотелось бы что-нибудь сделать для тебя.
– Ты уже сделал. Пианино, помнишь?
– Что-нибудь еще…
– Больше ничего. Что мне нужно в моей жизни, так это определенности. А мысли о тебе и о твоих подарках выводят меня из равновесия, я словно глупею.
Райли рассмеялся.
Но едва он сел в «БМВ», как смех улетучился. Неужели она действительно так много о нем думает? Получается, что она готова к более близким отношениям. А ведь несколькими неделями раньше заявила, что ничего этого ей как раз и не нужно. Но может, именно в этом причина возникших трений: она – за, он – против.
Советом Келли он не воспользовался. Отправился на работу и стал разгребать накопившиеся за неделю дела. Домой приехал смертельно уставший… и никак не ожидал увидеть сидящего на пороге Джея, потного и встревоженного. На нем была грязная футболка, а выражение лица не оставляло сомнений в том, что случилось страшное.
– Что с тобой? – вырвалось у Райли.
Джей оглядел себя, вздохнул:
– Извини, следовало принять душ, прежде чем ехать к тебе.
– Где ты был?
– Строил дом для «Обители человечности». – Он помолчал, вновь вздохнул. – Ты, наверное, устал. Я лучше пойду.
Райли одной рукой поднял Джея на ноги, второй вставил ключ в замочную скважину. Когда дверь открылась, на них обрушился шквал оперной музыки.
Джей даже отпрыгнул:
– Святый Боже! Что это?
Райли поджал губы:
– Мария Каллас. «Мадам Баттерфляй». Фаярд и Натаниэль, наверное, опять поссорились.
Его догадка подтвердилась. Натаниэль появился в холле с меховыми наушниками на голове.
– И так весь день! – воскликнул он. – С того момента, как я сказал ему, что никогда не буду есть лягушачьи лапки. Действительно, земноводных не терплю в любом виде.
Джей понимающе кивнул, а Райли с тоской подумал: «Неужели нам придется есть на обед лягушек?»
– Не волнуйтесь, – успокоил его Натаниэль. – Лягушачьи лапки были вчера вечером. – Тут оперная дива выдала особенно высокую ноту. – Если вы пройдете в кабинет…
Райли кивнул.
– Хорошая идея. – Толстые деревянные панели могли приглушить Пуччини.
Когда они наконец сели, Джей горестно выдохнул:
– Ничего не вышло.
– Не вышло что?
– С Лу-Энн.
– Кто такая Лу-Энн?
– Я же тебе о ней говорил. – В голосе Джея послышались нотки раздражения. – Из моего книжного клуба. – Он вытаращил глаза, потому что музыка зазвучала еще громче. – Ты уверен, что у Фаярда все в порядке с головой? Я хочу сказать, он ведь орудует острыми ножами…
Райли засмеялся:
– Он всего лишь вспыльчив.
– Я об этом и говорю. Бедный Натаниэль.
Райли вернулся к проблемам Джея:
– Значит, Лу-Энн канула в Лету. Я говорил тебе, что эти книжные клубы – идея не из лучших.
– Но я там встретил ее.
– Так все равно же ничего не вышло.
– Знаешь, вины Лу-Энн в этом нет, – великодушно признал Джей. – Я виню Джозефа Кемпбелла. Наша группа читала его произведения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79