ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Значит, тридцать одна золотая пакта… Да… Desipere in loco…
– Что? – переспросил помощник.
– Безумствуй там, где уместно, – перевел Блейд.
– О! Твой народ очень мудр!
Блейд не стал оспаривать этот несколько поспешный вывод, а лишь кивнул головой и спросил:
– Ну? И что вы предлагаете?
Трехпалый выложил на стол все четыре ладони и забарабанил семнадцатью пальцами.
– Сам понимаешь, какой урон корабельной казне… – наконец заявил он. – Если, скажем, тебя продать на Восточном Архипелаге… пакт десять, может и выручим…
– Треть! – буркнул Зубастый. – Не его одного надо продать.
– Пожалуй, – согласился старшина марсовых. – Понимаешь, – он повернулся к Блейду, – мы иногда продаем своих. Лучше пожертвовать десятком сопляков, чем всем год или два сидеть на берегу, если не хватает монет на новое судно. В особых случаях продаем за провинности, – Трехпалый прекратил барабанную дробь и вдруг остро взглянул на Блейда. – А тут особый случай.
Э, да он же копает под меня, сообразил разведчик. Что-то есть у этого хитреца за пазухой… и сейчас он вывалит это на стол! Неужели кух-шинчик Крепыша?
Точно, это был тот самый кувшинчик, на дне которого еще плескались остатки спиртного. Трехпалый достал его из навесного шкафа и торжественно водрузил на столешницу, посреди кучи фишек для ба-тенга.
– Вот, – он постучал по высокому глиняному горлышку, – отличное пойло с Южных островов. Нашли рядом с телом Храпуна. И от тебя. Носач, пахло этой спотыкаловкой за десять локтей. – Трехпалый задумчиво оглядел Блейда. – Когда тебя привезли с острова, ты был совершенно голым. Я думаю, ты не прятал этот кувшин у себя в заднице?
– Кто? – зловеще и спокойно произнес капитан. – Кто дал?..
Блейд плотно сомкнул губы. Может, свалить все на покойника Храпуна? Нет, не поверят… Он тоже не поверил бы. Шито белыми нитками.
– Экипажу запрещено хранить спотыкаловку, – пояснил Трехпалый. – Все корабельные запасы под замком и под надежной охраной. Если нашим дерьмоболам позволить пьянствовать в рейсе, судно придет в торговый порт без груза… или не придет вообще. Для пьянки – берег! Пять-десять дней хватает, чтобы перебеситься и спустить свои пакты. И все. Конец – до следующей стоянки.
– Это – закон, – подтвердил капитан.
– Поэтому мы хотим знать, кто дал тебе пойло, – продолжал помощник. – Продадим вас обоих. Будет у тебя приятель на берегу.
На берегу? Блейд не беспокоился за собственную шкуру. Он выкрутится! Не в первый – и не в последний! – раз его продают в рабство. Неделя-другая, и он либо сбежит, либо перережет глотку хозяину, либо заберется в постель хозяйки. В конце концов, в любой момент может истечь срок его командировки… Но Крепыш! Он не сомневался, что его приятель погибнет на берегу. И помочь ему невозможно… В иной ситуации он отбыл бы домой, оставив своему спутнику по странствиям в чужом мире то, что ценится там превыше всего: власть, богатство, славу… женщину, наконец! Но это – сокровища сухой земли. Никакими силами он не сможет вернуть списанного на берег хадра обратно в его клан, на его корабль, что качается в безбрежном океане под хрустальные песни катразских ветров…
Блейд разомкнул губы и, решив, что хватит валять дурака, сурово произнес:
– Я не скажу вам, где взял этот кувшин. – Он говорил громко, и надеялся, что Крепыш, там, за дверью, слышит его. – И я не стану лгать, потому что не хочу, чтобы подозрение пало на невиновного. – Он окинул сумрачным взглядом лица сидевших за столом хадров. – Однако справедливость требует, чтобы ваши убытки были возмещены. И я скажу, как это сделать.
Рыжий почесал седеющую грудь. Казалось, он что-то прикидывал и взвешивал, словно соизмеряя понесенный ущерб с уверенным видом и словами этого безволосого двурукого хрыла, говорившего так спокойно и веско.
– Как? – наконец спросил капитан.
– Полагаю, тебе известно, что стоимость раба определяется тем, что он умеет делать?
– Ну! Так ты, Носач, отлично чистишь нуж… – начал, ухмыляясь. Зубастый, но Блейд остановил на нем тяжелый взгляд, и старшина гарпунеров вдруг замер с раскрытым ртом.
– Еще я отлично умею вышибать зубы, сворачивать челюсти и проламывать черепа. Хочешь в этом убедиться, акулий потрох?
Зубастый захлопнул рот и словно съежился, стараясь отвести глаза от холодных зрачков сидевшего напротив человека. Потом он невнятно пробормотал:
– Н-нет… Хватит вчерашней ночи…
– Так вот, – продолжал Блейд, повернув лицо к капитану, – я – воин, боец, мастер клинка… и не только клинка, – он угрюмо ухмыльнулся и вытянул руку к двери. – Там девять твоих матросов… Девять! И я могу их всех… – он стиснул огромные кулаки и стукнул ими друг о друга. – Понимаешь! Вместе с их гарпунами, ножами и сетями!
Капитан кивнул; он понял.
– Цена воина, который может охранять хозяина и сражаться за него, много выше цены простого раба. Ты отвезешь меня на Восточный Архипелаг, и я покажу там, на что способен. Потом продай меня за максимальную цену – и мы квиты.
Блейд разжал кулаки и скрестив на груди руки, спокойно посмотрел на капитана.
– В этом что-то есть, – задумчиво протянул Трехпалый. – Случается, что сахралтам нужны хорошие драчуны. И, если не ошибаюсь, такой момент скоро наступит.
– Кто такие сахралты? – разведчик приподнял брови, уловив незнакомое слово.
– Ну, хрылы… Наши дерьмоболы так называют двуруких с островов.
– А нурешники?
– Нуры. Эти живут на огромном северном острове. Там холодно, и мы не ходим в те воды.
Блейд кивнул. Значит, тут есть два народа, на островах и на материке: хрылы-сахралты и нурешники-нуры. Интересно, кто же такие нурлы? Он уже раскрыл рот, когда голос Рыжего перебил его вопрос.
– Я хочу знать, кто пронес на судно спотыкаловку, – безаппеляционным тоном заявил капитан.
Трехпалый шумно вздохнул и, пожав плечами, встал и направился к подвесному шкафчику. На сей раз он извлек оттуда многократно сложенный толстый лист пергамента. Это была карта – отличная карта, признал Блейд, когда помощник капитана разложил ее на столе прямо поверх игральных фишек.
– Смотри, Носач, – палец Трехпалого скользнул по голубой поверхности, изображавшей океан, и уперся в россыпь точек к северу от экватора. – Это Восточный Архипелаг Круглый год тепло, фрукты – ах, какие фрукты! – и добродушный народ. За хорошего драчуна они выложат двадцать золотых. А здесь, – помощник ткнул в пятнышки, притулившиеся на юге, примерно на пятьдесят пятой параллели, – Южные острова. Довольно холодно, и люди в тех местах суровые. Край света! – секунду он помолчал. – Но там богатые серебряные рудники, где требуются сильные надсмотрщики. За тебя могут отвалить тридцать или сорок монет. Мы же идем сейчас на восток и дней через пять будем как раз посередине, – он показал по карте, затем поднял на Блейда непроницаемый взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58