ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мнемент последовал за ней в леденящий холод и мрак Промежутка. Спустя мгновение, драконы уже кружили над цепью прозрачных телгарских озер, отливавших в лучах утреннего солнца глубокой голубизной. Рамота планировала вниз; с высоты ее золотистое сверкающее тело на фоне небольших водяных зеркал казалось рисунком со старинного гобелена.
«Она почти вдвое больше любой другой королевы», – восхищенный этим великолепным зрелищем, взволнованно подумал Ф'лар.
«У хорошего всадника и дракон хорош», – философски заметил Мнемент. Рамота заложила крутой вираж, сближаясь со своим бронзовым приятелем. Оба дракона, уравняв скорости, крыло к крылу понеслись к верхней части озерной долины, где находились кузнечные мастерские. Позади них местность плавно понижалась в сторону побережья; питавшая озера река струилась мимо обработанных полей, садов и обширных пастбищ, сливаясь наконец с потоком Большого Данто, катившим свои воды прямо к морю.
Когда они приземлились перед мастерскими, в дверях одного из небольших зданий, стоявшего за рощей чахлых деревьев, показался Терри. Помощник Фандарела бросился к гостям, приветственно размахивая руками. Сегодня работа в мастерских началась рано; грохот металла и пронзительный визг сверл неслись из каждого здания. «Кажется, всадники застрянут здесь надолго, – вынесли вердикт драконы, – в таком случае мы отправимся купаться.» Поднявшись в прозрачный утренний воздух, звери устремились в сторону озера.
Когда Ф'лар догнал Лессу, на губах его блуждала улыбка, а глаза искрились весельем.
– Действительно, полетели купаться! – прокомментировала она, обнимая Ф'лара рукой за талию.
– А мы тут должны трудиться, да? – Ф'лар состроил мину притворного недовольства, потом привлек Лессу к себе, и они зашагали навстречу кузнецу.
– Вы прибыли вовремя, – сообщил Терри, приветливо поклонившись; рот его растянулся в улыбке до ушей.
Ф'лар поздоровался, потом кивнул головой в сторону ближайшего строения:
– Фандарел уже кончил возиться с дальнозоркими стеклами?
– Не совсем, – с усталого лица Терри не сходила улыбка. – Но в эту ночь его нельзя было даже силой оторвать от работы.
Лесса рассмеялась, но кузнец внезапно стал серьезным.
– Я не преувеличиваю, правда… Когда смотришь в приближатель… Знаете, это может очаровать или напугать кого угодно. Вансор был просто потрясен. Он бредил потом всю ночь, плакал и говорил, что чувствует себя слепым…
Когда они приблизились к дверям невысокого здания, Терри повернулся к Ф'лару; он выглядел смущенным.
– Я хочу сказать тебе… я ужасно себя чувствую из-за этой истории с Ф'нором. Лучше бы я сразу отдал им этот проклятый кинжал. Но он предназначался в качестве свадебного подарка от лорда Ларада лорду Асгенару, и я просто не мог…
– Ты был прав, – ответил Ф'лар и ободряюще похлопал кузнеца по плечу.
– И все же, если бы я уступил…
– Если бы небеса упали, мы не беспокоились бы о Нитях, – тон Лессы был столь резок, что Терри сразу же прекратил извинения.
Здание мастерской, снаружи выглядевшее двухэтажным – если судить по расположению окон – в действительности состояло из одного большого зала. В его противоположных концах находились два очага; у дальнего притулился маленький кузнечный горн.
Стены, сложенные из черного камня, были отполированы так тщательно, что швы между ними различались с трудом; на гладкой поверхности были высечены чертежи и справочные таблицы. В центре зала возвышался длинный стол, на концах которого располагались глубокие лотки с песком. Посреди стола громоздилась куча пергаментных свитков, листов бумаги и причудливых инструментов. Фандарел, широко расставив ноги, набычившись, стоял спиной н двери: кулаки стиснуты на широком ремне, подбородок выпячен, брови нахмурены. Он с воинственным видом разглядывал набросок, сделанный мелом на черном камне стены.
– Эта штука должна быть связана с углом зрения, Вансор, – сердито пробормотал он, словно чертеж сопротивлялся его воле. – Вансор?
– Вансор умчался в Промежуток, мастер, – негромко произнес Терри, указывая на человека, который спал под грудой шкур на топчане в углу комнаты.
Ф'лар не раз интересовался, где живет Фандарел – ведь помещения мастерских издавна предназначались только для работы. Обычный дом вряд ли был бы достаточно просторным обиталищем для Главного мастера. Теперь Ф'лар вспомнил, что видел такие же топчаны во всех помещениях; несомненно, кузнец и многие его помощники ночевали прямо в мастерских. Что касается самого Фандарела, то он, вероятно, спал только тогда, когда валился с ног. Любой другой через полгода сгорел бы дотла при таком образе жизни, но мастер кузнецов не жаловался на здоровье. Фандарел бросил взгляд на спящего, с сожалением хмыкнул и только после этого заметил Лессу и Ф'лара. Он кивнул Госпоже Вейра, и его хмурое лицо расцвело в улыбке.
– Вы прибыли рановато, однако мне удалось кое-чего добиться от этого приближателя, – сообщил он, показывая на чертеж. Лесса и Ф'лар послушно взглянули на путаницу окружностей и прямых линий, изображенных на черной стене. – К сожалению, создание даже самых совершенных устройств зависит от слабого человеческого разума и тела… Я прошу извинения…
– Почему же? Утро только наступило, – ответил Ф'лар, придавая лицу самое строгое выражение. – Я подожду до ночи, прежде чем винить тебя в медлительности.
Терри попытался скрыть смех; он судорожно вздохнул и, прижав ко рту ладонь, разразился приглушенными кудахтающими звуками. Лесса вздрогнула – внезапно Фандарел тоже издал громоподобный хриплый рев, который, вероятно, заменял ему смех Радостно каркая, он игриво шлепнул Ф'лара по плечу, едва не сломав тому ключицу, и выдавил:
– Меня… хрр-хрр… до ночи… в медлительности… – он снова зашелся в приступе хохота.
– Этот человек сошел с ума, – продолжая игру, с сожалением произнес Ф'лар. – Видимо, мы возложили на него слишком многое…
– Ерунда, – заметила Лесса, критически рассматривая корчившегося от смеха кузнеца. – Он просто давно не спал и, насколько я понимаю, забыл про еду. Не так ли, Терри?
Помощник Главного мастера в замешательстве устремил взгляд к потолку. Лесса покачала головой.
– Поднимай-ка своих поваров. Даже он, – Лесса ткнула пальцем в согнувшегося пополам Фандарела, – не сможет работать, если хотя бы раз в неделю не набьет пищей бурдюк, который называет животом.
Это замечание доконало Терри, и он расхохотался так, что на глазах выступили слезы. Лесса с сожалением посмотрела на него.
– Ладно, я разбужу их сама. Вы, мужчины, в таких делах совершенно бесполезны. – Она повернулась и направилась было к двери.
Мотая головой, Терри придержал ее за руку и ткнул кнопку в основании квадратного ящика, висевшего на стене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105