ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они плохо к тебе относились?
– О, нет! По крайней мере, – призналась Верити, – не кузен папы, не мистер Петтифорт. Его я очень полюбила.
Сэр Чарльз наблюдал за ней с настороженной улыбкой.
– Я так понимаю, что миссис Петтифорт не оправдала доверия.
Она грустно улыбнулась.
– И даже не она. Миссис Петтифорт просто ни о чем ином не может думать, кроме выгодной партии для своей дочери. Но вот что касается моей подопечной, Сесили – так я никогда еще не встречала такую упрямую и капризную девицу.
Сэр Чарльз поднял брови.
– Серьезное обвинение, учитывая, что оно исходит от тебя, дорогая сестра. Но все равно это не объясняет, почему же ты приехала обратно и с таким понурым видом.
– Разве не объясняет? – стараясь беспечно улыбаться, спросила Верити. Она пыталась не глядеть на брата.
– Послушай, Верити! Ни эта драконша-мать, ни ее испорченная дочка не стоят тебя – и ты это хорошо знаешь. Расскажи мне все, не утаивая. Я не успокоюсь, пока не узнаю все.
– Даже если я предпочитаю не делать этого? – напрямую спросила Верити. Она на секунду прикрыла глаза рукой.
– Верити! – Он откинул прочь стул и подошел к ней. Обняв ее за плечи, он приказал: – Ну-ка рассказывай все.
Верити пыталась быть спокойной, даже когда все воспоминания о несправедливости по отношению к ней вновь навалились на нее. Голос ее дрожал.
– Во всем виновата я сама, Чарльз, потому что только мой идиотизм позволил мне попасть в такие несчастливые обстоятельства. Я столько напутала, Чарльз! Мне бы следовало знать, что из этого выйдет. Но поначалу я не представляла. Когда я начала понимать и когда все вокруг заговорили обо мне, я так и не смогла его убедить, что он губит меня. Ах, Чарльз! Как бы я не желала об этом говорить! Все это было сделано им из мести! Все он делал только, чтобы отомстить.
Верити уткнулась лицом брату в плечо. Ее пальцы вцепились в лацканы его кителя. Ее последние слова были неразборчивы, но смысл их был ясен.
Лицо сэра Чарльза побледнело. Глаза его наполнились ненавистью.
– Не волнуйся, Верити. Теперь все прошло, и я с тобой, – грозно проговорил он.
– Ах, Чарльз! Я такая дура!
Верити пыталась подавить рыдание, но оно жгло горло и грудь, и она более была не в силах сдерживаться. Она упала в объятия брата и зарыдала, наконец. Ей было спокойно и надежно в его объятиях.
К ее счастью, она не видела выражения лица Чарльза, иначе оно испугало бы ее.
Глава 20
В это время в гостиную вошел дворецкий. Увидев молодого хозяина, он чуть не выронил из рук поднос.
– Сэр Чарльз! – воскликнул Стаффорд.
– Да, это я. – Сэр Чарльз говорил сурово и неодобрительно. – Это ужин для сестры? Я бы хотел то же самое.
– Да, милорд! Будет сделано.
Стаффорд поставил поднос на стол, кинув быстрый взгляд на мисс Уорт, которая попыталась успокоиться. Дворецкий воспринял слезы хозяйки как радость от возвращения брата.
– Я мигом, сэр. Может быть, принести бутылку мадеры?
– Да-да. И побыстрее. – Сэр Чарльз, хотел, чтобы дворецкий поскорее ушел.
Дворецкий поклонился и вышел, но не прошел и нескольких шагов, как услышал нетерпеливый звук колокольчика у двери.
– Кого там еще принесло? – пробормотал он. Приготовившись еще к одному сюрпризу, он отворил дверь. Стаффорд был вынужден отступить: вошедшая леди почти отодвинула его – так решительно она вошла. Следом за ней вошла еще одна женщина: тощая, хмурого вида и респектабельно одетая – в ней он сразу признал портниху.
Вошедшая женщина, очевидно, была высокого положения, раз могла нанять дорогую модистку. Однако в его владения она вторглась без всякого приветствия.
– Чем могу служить, мадам? – спросил Стаффорд. Леди едва взглянула на дворецкого, стягивая перчатки.
– Я миссис Арнольд. Прихожусь подругой мисс Уорт и хотела бы с ней поговорить. Она внизу?
Стаффорд был изумлен тем, что незнакомка знала, где находится молодая хозяйка. О ее возвращении до сих пор никто не знал, следовательно, эта леди действительно была очень близким для мисс Уорт человеком. Однако он подумал, что приезжать в такое время – не слишком тактично с ее стороны. К тому же в день, когда вернулся сэр Чарльз… следовало бы оставить брата с сестрой вдвоем.
– Она в гостиной, мэм. Но вряд ли она…
– Хорошо. – Дама отмела все его возражения одним жестом. – Я сама найду. Мик, мы остаемся здесь на ночь.
– Прекрасно, мадам, – ответила остроносая худая женщина. Она остановила свой недобрый взгляд на дворецком. – Я осведомлюсь, где нам расположиться, мэм.
Стаффорд был застигнут врасплох. Он обратился к даме:
– Мэм, у нас нет прислуги. Если вы позволите мне распорядиться…
Миссис Арнольд кинула на него взгляд:
– Прошу вас, укажите моему кучеру, где конюшня. Погода отвратительная, и я не желала бы держать лошадей на дожде.
И не дожидаясь ответа, миссис Арнольд прошла к двери, из-под которой виднелся свет.
* * *
Когда миссис Арнольд вошла в гостиную. Верити, которая издалека узнала властный голос Бетси, уже вскочила на ноги.
– Бетси! Что ты тут делаешь? Миссис Арнольд обняла подругу.
– Я могла бы спросить у тебя то же самое. Она не дождалась ответа, поскольку ее взгляд упал на высокого молодого человека с суровыми чертами лица, который встал с кушетки.
– А кто этот джентльмен? – с удивлением спросила миссис Арнольд. – Нет-нет, позвольте мне угадать, тем более что сходство есть. Это, должен быть, пропавший брат, сэр Чарльз!
Верити покраснела, смутившись смелыми манерами подруги, но овладела собой и представила их друг другу. Именно необходимость соблюдения правил приличия всегда помогала ей в трудные моменты. По ее спокойствию трудно было понять, что творится у нее на душе.
– Чарльз, эго Бетси Арнольд. Мы вместе учились в гимназии и вышли в свет в один сезон.
– Да, и мы с тех пор друзья. Хотя видимся нечасто, потому что я все время в Лондоне, в то время как Верити лишь иногда навещает меня. Мне ужасно не хватает вашей сестры. Это еще раз пришло мне в голову, когда мы неожиданно встретились на одном домашнем празднике. – Миссис Арнольд дружески протянула руку баронету. – Верити мне о вас много рассказывала, и я рада встретить вас. Я знаю, для нее ваше возвращение – большая радость.
– Мне также приятно познакомиться с вами, миссис Арнольд, – улыбнулся Чарльз.
Миссис Арнольд была приятно поражена его ястребиным лицом и красивой сильной фигурой. Да, такого мужчину нелегко забыть, подумала она, и сказала:
– Не понимаю, почему мы не были знакомы раньше.
– Потому что я уже служил в армии, когда Верити вышла в свет, – сказал сэр Чарльз. – Я старше на несколько лет.
– Вероятно.
– Бетси, а где Герберт? Он не с тобой? – спросила Верити.
– Я отослала мужа в Лондон. Он, конечно, был недоволен, поскольку рассчитывал, что я позабочусь о нем, когда мы приедем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50