ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У него таких мыслей не
было. Карл ведь был его ДРУГОМ! -- Как здорово! -- радостно
улыбаясь сказал он.
* * *
Утро. Обычное деловое утро Уолл-стрит. Толпы клерков
разного ранга спешат на службу в конторы, банки и прочие
жизненно необходимые Уоллстрит заведения. Солнце только-только
заглянуло в нутро этого каменного мешка. Шикарные лимузины
соседствовали здесь со своими менее почтенными собратьями.
Роскошь снисходительно оглядывала скромность. Большинство
служащих добирались просто в подземке. Так поступал и Сэм. Они
с Карлом встретились у стоянки служебных машин. Карл приезжал
на новеньком темнокрасном "мустанге". Сэм с улыбкой наблюдал,
как он парковал машину у тротуара. Карл никогда не ставил
машину на общую стоянку. Отчасти из-за того, что ему удобнее
парковаться так, чем корячиться на Стоянке, отчасти желая,
чтобы все могли оценить его "мустанг", стоящий особняком. Карл
подошел к поджидавшему его Сэму и первым протянул ему руку.
-- Привет!
-- Привет, Карл!
Они направились к зданию, в котором размещался банк.
-- Как поживает Роз? -- мимоходом спросил Карл. -- Она
переехала. Теперь живет на 3-й авеню. Мы вчера обедали у нее
вместе с Гарри Аденом. -- Гарри Алекс -- управляющий банком --
благоволил к Сэму. Он не скрывал, что ему симпатичен этот
молодой, сильный и умный парень. Ален прочил Сэма на пост
менеджера их филиала по связям с крупными корпорациями и
присматривался к нему, давая иногда поручения, относящиеся к
этой должности. -- Я же говорил, что старые пенсы приносят
удачу. -- Улыбнулся Сэм. -- Да, эти японцы заставили меня
понервничать. -- Не смеши меня. -- Ответил Карл. "Этому парню
явно везет. С людьми сходится легко, словно знает их сто лет".
-- Да нет, серьезно. Я иногда не понимаю, врут они или
нет: у них на лицах всегда одно и то же выражение -- Оба
засмеялись.
-- Отличный у тебя костюмчик. -- Заметил Карл, подходя к
дверям банка.
-- Спасибо Молли. -- Похвастался Сэм. Ему было приятно,
что Карл оценил костюм, который они с Молли целый час выбирали
в магазине готового платья. Он хотел купить серый в полоску, но
Молли настояла на этом.
-- Я тоже хочу такой. -- Вздохнул Карл. Сэм дружески ткнул
его кулаком в бок. -- Сначала выплати кредит за свой "мустанг".
Они вошли в гулкое фойе здания. Служащие вливались в банк двумя
плотными потоками. Эти потоки делились на реки, затем на
ручейки, а уж те растекались по всему банку.
Возле лифта Карл с Сэмом задержались. Перед ними стояло
несколько человек, подошедших раньше и сейчас терпеливо
ожидающих, пока просторная кабина доставит своих пассажиров на
нужные этажи и вернется за новой партией живого груза. Огоньки
на табло добрались до первого этажа, и дверцы с шипением
откатились в стороны, обнажая холодное пустое нутро лифта.
В кабине поднималось человек пятнадцать. Все они стояли
довольно плотно. Задние безразлично разглядывали затылки
стоящих впереди, ожидая своего этажа и тоскливо думая о том,
что произойдет, если в этой машине, набитой людьми, вдруг
что-нибудь откажет и она полетит вниз с высоты восьми...
девяти... вот теперь уже десяти этажей.
Карл вдруг закашлялся, и Сэм, похлопав его по спине,
неожиданно громко и участливо спросил:
-- Как самочувствие? Что сказал врач? - Карл среагировал
мгновенно, еще не поняв, что за шутку затеял Сэм. Он озабоченно
ответил:
-- А что они все говорят?.. Сказал, что это заразно.
-- О-о-о... -- протянул Сэм.
-- Сказал еще, что на работу мне лучше не выходить.
-- Даже так? -- Как бы поражаясь переспросил Сэм и тут же
добавил: -- А что он думает про сыпь?
-- Сыпь? -- Изумился Карл, но быстро нашелся. -- Сыпь тоже
заразная. Да. Распространяется мгновенно. От простого
прикосновения. Да. -- Он снова закашлялся. Заметив, как
подались от него попутчики, Карл нагнулся и, словно невзначай,
схватил стоящего впереди мужчину за плечо. Тот с выражением
ужаса на лице посторонился, пытаясь стряхнуть с плеча ладонь.
-- Простите. -- Пробормотал Карл, убирая руку и кашляя еще
громче.
-- Что, -- с сочувствием поинтересовался Сэм, -- опять в
постели заразился?
-- Да. Да. Как всегда. -- Вздохнул Карл. Он уже видел, что
Сэм с трудом сдерживается, чтобы не расплыться.
Лифт замер. И пассажиры, торопясь, стали выбираться из
него, явно избегая смотреть на разносчика заразы, словно один
взгляд мог подарить им неведомую ужасную болезнь, а заодно,
стараясь и не касаться его. Сэм с Карпом вышли из лифта,
довольно улыбаясь.
-- Я надеюсь, ты не серьезно? -- Спросил Сэм.
-- Нет, конечно. -- Улыбнулся Карл.
В отделе стояла утренняя суета. Клерки считывали с
компьютеров сводки с бирж, проценты по кредитам, проверяли
счета, отправляли деньги в далекие города и страны и получали
их из не менее далеких городов и стран. Ктото носился с
бумагами, отдавая какие-то распоряжения, кто-то пил кофе,
одновременно отстукивая что-то на клавиатуре. Обычная суета
обычного дня. Увидев входящих, девушка-секретарь поднялась
из-за стола и пошла в их сторону.
-- Привет, Сэм.
-- Привет, Сюзен, хорошо выглядишь. -- Сэм улыбнулся.
-- О, да-да-да-да-да... -- весело произнесла Сюзен, но
было видно, что слова Сэма ей приятны.
И это вызвало новый укол зависти в сердце Карла. Ему так
не улыбались.
-- Доброе утро, Сэм. -- Поздоровался один из клерков,
проходящий мимо.
-- Доброе утро. -- Улыбнулся ему Сэм. Он повернулся к
Сюзен и добавил:
-- Слушай, когда придут клиенты, позвони мне, хорошо?
-- Они уже здесь. -- Сообщила девушка. Карл направился к
своему рабочему столу, кивнув Сэму. Тот легко улыбнулся в
ответ, как бы говоря: "Извини, старина, дела", -- чем вызвал у
Карла новый приступ раздражения. Сэм проводил его взглядом и
снова повернулся к Сюзен, которая все еще стояла перед ним,
ожидая указаний.
-- Они слишком рано. -- Сказал он. -- Ну, ладно. Он
направился к своему кабинету, на ходу вынимая записную
книжечку, которую постоянно носил с собой. Сэм расставался с
ней, только когда ложился спать. Такая любовь объяснялась
просто -- в этой маленькой невзрачной записной книжечке
содержались коды-пароли наиболее крупных счетов банка. Иметь
эти коды значило иметь доступ к деньгам самых состоятельных и
уважаемых клиентов, перекидывать их со счета на счет,
замораживать счета или вовсе закрывать их. Открыв эту книжицу
любой человек, имеющий компьютер и обладающий элементарной
сообразительностью, смог бы снять со счетов столько денег, что
хватило бы обеспечить беззаботную жизнь небольшой стране, вроде
Мо нако.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44