И это никогда не прекратится, как бы долго ты ни держал эту боль в себе. Ты говоришь о каких-то наказаниях, не желая понять простую истину: сама по себе жизнь не наказывает нас, мы сами присваиваем это право себе. Мы сами создаем свои собственные представления об искуплении вины. Мы собственноручно изготовляем свое собственное распятие и сами же себя к нему приколачиваем!
Калвер немного помедлил, слишком удивленный, чтобы ответить сразу. Согласился ли он с философствованиями Кэт или нет, но он понял, что недооценивал ее. Ему следовало бы разглядеть это еще тогда, когда она быстро приспособилась к жизни в убежище, когда помогала Клер Рейнольдс ухаживать за больными, включая и его самого, когда так быстро приняла эту ужасную, травмирующую перемену в жизни всех. Более того, не только приняла, но и приладилась к ней! А еще Кэт доказала, когда они спасались из убежища, что она отнюдь не трепетная, припадочная девица.
- Что это ты на меня так смотришь? - спросила Кэт. - Ты расслышал то, что я говорила?
- О да, я расслышал. - Он поцеловал ее в лоб. - И возможно, ты права. Что же ты не говорила мне обо всем этом раньше?
Раздражение Кэт мигом исчезло.
- А что же ты не рассказывал мне раньше о твоей аварии?
Калвер ухе собрался ответить, как вдруг его взгляд привлекло какое-то движение.
- Давай-ка подождем с этим. Похоже, что наши там чем-то взволнованы.
- Стив... - потянулась Кэт к Калверу, когда тот начал подниматься. Он лукаво посмотрел на нее сверху вниз, и Кэт вернула ему поцелуй.
- О Господи, где же все? - послышался чей-то испуганный голос.
- Не дергайся, Эллисон, - отозвался Калвер. - Ты в полной безопасности.
Он натянул ботинок и неохотно поднялся на ноги, не сводя взгляда с лежавшей Кэт. Потом он нежно коснулся ее волос и, слегка прихрамывая, пошел к механику. Кэт пошла вслед за ним.
Проснулись остальные, встревоженные криком Эллисона. Испуг добавил еще и туман. Все в изумлении озирались вокруг. Подойдя к товарищам, Калвер быстро осмотрел всех. Эллисон, Дили и Фэрбенк разлеглись под склонившимся деревом. Там, дальше - Джексон и с ним еще один механик, кажется, его зовут Дин. Выходит, пятеро. Да еще он и Кэт. Значит, всего их семеро. А остальных они что же, растеряли во время поспешного бегства через руины? Нет, подумал Кал-вер, они ведь еще раньше могли утонуть, их могли разорвать на куски эти твари там, внизу, в убежище. А могли даже и сгореть заживо: выбор вариантов смерти был богатым. Увидев его, Эллисон успокоился.
- Что это за место? - спросил он, вставая.
- Насколько нам удалось различить, это то, что когда-то было лугами адвокатской корпорации Линкольна, - ответил Калвер. - Вот что от них осталось.
Эллисон пытался разглядеть то, что скрывал туман.
- А крысы?..
- Пока их нет. Они остались там, в убежище. Так что на данный момент мы вне опасности.
Дили привстал лишь на колени, как будто Мир все еще был неустойчивым.
- А этот туман - это что, просто туча пыли? - спросил он.
- Пошевели мозгами, - ответил Калвер, беря его под руку и помогая подняться. - Ты что же, не чувствуешь, как жарко и влажно? Этот ливень, а потом палящее солнце превратили все вокруг в парную. И если это доставляет тебе неудобство, ты просто подожди, пока тебя не начнут кусать насекомые. Ну, как дела, Фэрбенк?
Маленький коренастый механик зевнул и улыбнулся, глядя на Калвера.
- Дела просят есть.
- Что ж, вполне здравая мысль. А вы как, Джексон, Дин?
Оба механика выглядели не столь веселыми. Они подошли к остальным, с опаской озираясь вокруг.
- Кто-нибудь ранен? - спросил Калвер, обращаясь ко всем.
- А синяки и царапины здесь идут? - спросил подошедший к ним Фэрбенк.
- Нет, требуются только крысиные укусы и переломы рук и ног.
- Ну, тогда у меня даже и шансов нет.
- Тем не менее осмотри себя повнимательнее. Не зарекайся: мало ли что с тобой могло там случиться.
Все тщательно исследовали свою одежду, нет ли в ней дыр, и поискали, нет ли ссадин и царапин на теле. Порезов и в особенности синяков нашлось в изобилии, но укусов не было.
- Нам повезло, - сказал Фэрбенк.
- Да, и повезло побольше, чем жалким ублюдкам, которые пока что остались позади, - гневно заметил Джексон. Все замолчали. Тишину нарушил Дили.
- Надо убираться отсюда. Думаю, что здесь, на открытом месте, все же не так уж и безопасно.
Мужчины, измученные и боявшиеся того, что могло ожидать их впереди, с мрачным спокойным презрением посмотрели на растрепанного человека из министерства, как бы считая отныне его одного ответственным за гибель своих коллег и друзей, оставшихся там, на бирже. Кэт понимала и разделяла их презрение, но все же, как ни странно, испытывала к Дили легкое сострадание. Он стоял среди них, маленький, плешивый, немолодой человек, одежда его была разодрана, лицо и руки перепачканы грязью, а плечи - да что там плечи, куда подевалась его осанка! - ссутулились и дрожали. Кэт знала, что они были неправы, приписывая ему столь серьезную вину. Что ж, благо глупость - вещь распространенная.
И она прорвала это напряжение, стремясь избежать разгоравшейся стычки. Это сейчас было уж совсем ни к чему.
- А разве возможно выбраться из Лондона? - спросила она не только Дили, но и всех их.
Дили был благодарен Кэт за ее вопрос.
- Да, да, разумеется! Но есть более легкий путь, чем по суше. А кроме того, найдется безопасное место и здесь в городе...
- В каком еще городе, ты что же... - Джексон шагнул к Дили, но Калвер попридержал его, схватив за руку.
- Спокойно, - сказал он. - Думаю, я понял, что имеет в виду Дили. Тем не менее прежде всего нам следует позаботиться о некоторых более прозаичных вещах. Я бы, например, не отказался перекусить, и, думаю, нам неплохо бы еще чуть-чуть отдохнуть, прежде чем строить планы. Кроме того, меня укусила крыса, так что мне надо подлечить рану, иначе я вообще не смогу дальше идти.
- Нельзя оставаться здесь, - настаивал Дили. - Этот туман может быть радиоактивным.
- Сомневаюсь. Самый критический момент уже миновал, а, кроме того, этот долгий ливень должен был смыть почти всю или совсем всю радиацию. В любом случае мы провели целую ночь на открытом воздухе, и если нам суждено быть отравленными, то это уже произошло.
- Но ведь сигнала отбоя не было!
- Господи, да вбей же ты себе это в башку, Дили: никакого отбоя вообще никогда не будет! Потому что не осталось никого, кто бы дал такой сигнал.
- Нет, это не так. Есть и другие убежища, много убежищ. В частности, я уверен, что главное правительственное убежище под набережной осталось в целости и сохранности.
- Тогда почему же с ним нет никакой связи?
- Значит, где-то случилась поломка. Какое-нибудь электромагнитное поле или обвал в кабельных туннелях - да мало ли что могло повредить нашу связь с другими станциями!
- Давайте кончать этот базар, - перебил их Эллисон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Калвер немного помедлил, слишком удивленный, чтобы ответить сразу. Согласился ли он с философствованиями Кэт или нет, но он понял, что недооценивал ее. Ему следовало бы разглядеть это еще тогда, когда она быстро приспособилась к жизни в убежище, когда помогала Клер Рейнольдс ухаживать за больными, включая и его самого, когда так быстро приняла эту ужасную, травмирующую перемену в жизни всех. Более того, не только приняла, но и приладилась к ней! А еще Кэт доказала, когда они спасались из убежища, что она отнюдь не трепетная, припадочная девица.
- Что это ты на меня так смотришь? - спросила Кэт. - Ты расслышал то, что я говорила?
- О да, я расслышал. - Он поцеловал ее в лоб. - И возможно, ты права. Что же ты не говорила мне обо всем этом раньше?
Раздражение Кэт мигом исчезло.
- А что же ты не рассказывал мне раньше о твоей аварии?
Калвер ухе собрался ответить, как вдруг его взгляд привлекло какое-то движение.
- Давай-ка подождем с этим. Похоже, что наши там чем-то взволнованы.
- Стив... - потянулась Кэт к Калверу, когда тот начал подниматься. Он лукаво посмотрел на нее сверху вниз, и Кэт вернула ему поцелуй.
- О Господи, где же все? - послышался чей-то испуганный голос.
- Не дергайся, Эллисон, - отозвался Калвер. - Ты в полной безопасности.
Он натянул ботинок и неохотно поднялся на ноги, не сводя взгляда с лежавшей Кэт. Потом он нежно коснулся ее волос и, слегка прихрамывая, пошел к механику. Кэт пошла вслед за ним.
Проснулись остальные, встревоженные криком Эллисона. Испуг добавил еще и туман. Все в изумлении озирались вокруг. Подойдя к товарищам, Калвер быстро осмотрел всех. Эллисон, Дили и Фэрбенк разлеглись под склонившимся деревом. Там, дальше - Джексон и с ним еще один механик, кажется, его зовут Дин. Выходит, пятеро. Да еще он и Кэт. Значит, всего их семеро. А остальных они что же, растеряли во время поспешного бегства через руины? Нет, подумал Кал-вер, они ведь еще раньше могли утонуть, их могли разорвать на куски эти твари там, внизу, в убежище. А могли даже и сгореть заживо: выбор вариантов смерти был богатым. Увидев его, Эллисон успокоился.
- Что это за место? - спросил он, вставая.
- Насколько нам удалось различить, это то, что когда-то было лугами адвокатской корпорации Линкольна, - ответил Калвер. - Вот что от них осталось.
Эллисон пытался разглядеть то, что скрывал туман.
- А крысы?..
- Пока их нет. Они остались там, в убежище. Так что на данный момент мы вне опасности.
Дили привстал лишь на колени, как будто Мир все еще был неустойчивым.
- А этот туман - это что, просто туча пыли? - спросил он.
- Пошевели мозгами, - ответил Калвер, беря его под руку и помогая подняться. - Ты что же, не чувствуешь, как жарко и влажно? Этот ливень, а потом палящее солнце превратили все вокруг в парную. И если это доставляет тебе неудобство, ты просто подожди, пока тебя не начнут кусать насекомые. Ну, как дела, Фэрбенк?
Маленький коренастый механик зевнул и улыбнулся, глядя на Калвера.
- Дела просят есть.
- Что ж, вполне здравая мысль. А вы как, Джексон, Дин?
Оба механика выглядели не столь веселыми. Они подошли к остальным, с опаской озираясь вокруг.
- Кто-нибудь ранен? - спросил Калвер, обращаясь ко всем.
- А синяки и царапины здесь идут? - спросил подошедший к ним Фэрбенк.
- Нет, требуются только крысиные укусы и переломы рук и ног.
- Ну, тогда у меня даже и шансов нет.
- Тем не менее осмотри себя повнимательнее. Не зарекайся: мало ли что с тобой могло там случиться.
Все тщательно исследовали свою одежду, нет ли в ней дыр, и поискали, нет ли ссадин и царапин на теле. Порезов и в особенности синяков нашлось в изобилии, но укусов не было.
- Нам повезло, - сказал Фэрбенк.
- Да, и повезло побольше, чем жалким ублюдкам, которые пока что остались позади, - гневно заметил Джексон. Все замолчали. Тишину нарушил Дили.
- Надо убираться отсюда. Думаю, что здесь, на открытом месте, все же не так уж и безопасно.
Мужчины, измученные и боявшиеся того, что могло ожидать их впереди, с мрачным спокойным презрением посмотрели на растрепанного человека из министерства, как бы считая отныне его одного ответственным за гибель своих коллег и друзей, оставшихся там, на бирже. Кэт понимала и разделяла их презрение, но все же, как ни странно, испытывала к Дили легкое сострадание. Он стоял среди них, маленький, плешивый, немолодой человек, одежда его была разодрана, лицо и руки перепачканы грязью, а плечи - да что там плечи, куда подевалась его осанка! - ссутулились и дрожали. Кэт знала, что они были неправы, приписывая ему столь серьезную вину. Что ж, благо глупость - вещь распространенная.
И она прорвала это напряжение, стремясь избежать разгоравшейся стычки. Это сейчас было уж совсем ни к чему.
- А разве возможно выбраться из Лондона? - спросила она не только Дили, но и всех их.
Дили был благодарен Кэт за ее вопрос.
- Да, да, разумеется! Но есть более легкий путь, чем по суше. А кроме того, найдется безопасное место и здесь в городе...
- В каком еще городе, ты что же... - Джексон шагнул к Дили, но Калвер попридержал его, схватив за руку.
- Спокойно, - сказал он. - Думаю, я понял, что имеет в виду Дили. Тем не менее прежде всего нам следует позаботиться о некоторых более прозаичных вещах. Я бы, например, не отказался перекусить, и, думаю, нам неплохо бы еще чуть-чуть отдохнуть, прежде чем строить планы. Кроме того, меня укусила крыса, так что мне надо подлечить рану, иначе я вообще не смогу дальше идти.
- Нельзя оставаться здесь, - настаивал Дили. - Этот туман может быть радиоактивным.
- Сомневаюсь. Самый критический момент уже миновал, а, кроме того, этот долгий ливень должен был смыть почти всю или совсем всю радиацию. В любом случае мы провели целую ночь на открытом воздухе, и если нам суждено быть отравленными, то это уже произошло.
- Но ведь сигнала отбоя не было!
- Господи, да вбей же ты себе это в башку, Дили: никакого отбоя вообще никогда не будет! Потому что не осталось никого, кто бы дал такой сигнал.
- Нет, это не так. Есть и другие убежища, много убежищ. В частности, я уверен, что главное правительственное убежище под набережной осталось в целости и сохранности.
- Тогда почему же с ним нет никакой связи?
- Значит, где-то случилась поломка. Какое-нибудь электромагнитное поле или обвал в кабельных туннелях - да мало ли что могло повредить нашу связь с другими станциями!
- Давайте кончать этот базар, - перебил их Эллисон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128