ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За то, что ты привел в мой дворец темных эльфов.
— Я сделал все, что мог сделать, чтобы выжить, — ответил Энтрери. — Большинство гильдий остаются, их нейтрализуют, но не уничтожат. Кадран Гордеон мертв — ему я никогда не смог бы доверять, но Лапа жив. Так что все останется по-прежнему: три заместителя и один глава гильдии. — Он взглянул на Джарлакса, потом на Шарлотту. — Конечно, мой друг Джарлакс не откажется от должности заместителя, — добавил он. — И должен сказать, он ее вполне заслужил.
Шарлотта напряглась, готовясь встретить смерть, поскольку вполне могла произвести простейшие математические расчеты.
Вообще-то Энтрери сначала собирался убить ее, но потом он бросил еще один взгляд на Басадони — дряхлого старика, ставшего лишь тенью своей былой славы, перебросил меч в руке и вонзил его в сердце паши.
— Три заместителя, — сказал он ошеломленной Шарлотте. — Лапа, Джарлакс и ты.
— Значит, Энтрери стал главой гильдии, — с кривой улыбочкой произнесла Шарлотта. — Ты сказал, что не смог бы доверять Кадрану Гордеону, и все же понял, что я более благородна, — вкрадчиво промолвила она, делая шаг вперед.
Энтрери молниеносно выхватил меч и приставил его острие к нежной коже ее шеи.
— Доверять тебе я никогда не буду, — осадил он женщину. — Но и нисколько не боюсь тебя. Делай, как тебе велят, и останешься в живых. — Он чуть передвинул острие клинка, сместив его под подбородок Шарлотты, и слегка нажал. — В точности так, как велят, — предостерег он, — иначе я исполосую твое хорошенькое личико.
Потом он обернулся к Джарлаксу.
— Через час в доме все будет спокойно, — заверил его темный эльф. — Потом ты со своими заместителями можешь решить судьбу тех, кого мы захватили, а также, в качестве главы гильдии, сделать обращение, какое считаешь нужным.
Энтрери прежде думал, что в это мгновение испытает большее удовлетворение. Хотя он был рад, что Кадран Гордеон мертв, и рад, что отправил старика Басадони на заслуженный покой.
— Как тебе будет угодно, мой паша, — проворковала Шарлотта.
У Энтрери все внутри перевернулось от этого обращения.

Глава 17. Изгнание демонов
И в самом деле, было что-то неодолимо привлекательное в драке, некое чувство превосходства и ощущение власти. Оттого, что стычки были не смертельны — хотя для многих заканчивались серьезными ранениями, — и оттого, что голос совести приглушался большим количеством выпитого, чувство вины ни в коей мере не сдерживало его кулаки.
Только удовлетворение и власть, ощущение, которое он уже успел позабыть.
Если бы Вульфгар остановился и поразмыслил, то понял бы, что подменяет каждым новым противником того единственного и неотвратимого, с которым он не мог справиться в одиночку и который мучил его все эти годы.
Однако он не тратил времени на раздумья. Он просто смаковал ощущение, когда его тяжелый кулак ударил в грудь буяна, высокого худого мужчину, и тот отлетел назад, споткнулся, переступил несколько раз и в конце концов упал, зацепившись за скамью футах в двадцати от варвара.
Вульфгар не отступил, он схватил упавшего одной рукой за ворот, а второй — за штаны. Рывком поднял его до уровня пояса, а потом закинул за голову.
— Я только что починил это окно, — упавшим голосом предупредил Арумн Гардпек, поняв, что задумал варвар.
— Починишь еще раз, — ответил Вульфгар, бросив на хозяина такой взгляд, что тот счел за лучшее промолчать.
Он только покачал головой и снова принялся протирать стойку, напомнив себе, что Вульфгар, следя за спокойствием в заведении, привлекает сюда посетителей, и немало. Сюда приходили люди, желавшие провести ночь в надежном убежище, были также и те, кому охота было поглазеть на небывалые проявления человеческой силы. Некоторые из них приходили, чтобы помериться силами с могучим варваром, но большинство оказывались простыми зеваками. Никогда еще «Кортик» не знал такого стечения народа, и никогда еще мошна Арумна Гардпека не была набита так туго.
Однако она была бы еще полнее, если бы ему не приходилось постоянно что-то чинить.
— Зря он так, — заметил, обращаясь к Арумну, мужчина у стойки. — Это ж он Росси Дуна так швырнул, солдата.
— Он без формы, — бросил Арумн.
— Понятно, пришел неофициально, — отозвался мужчина. — Хотел поглядеть на этого молодчика, Вульфгара.
— Что ж, поглядел, — хмуро ответил Арумн.
— И он еще придет, будь покоен, — уверенно заявил мужчина. — Только на следующий раз уже с дружками.
Арумн вздохнул и тряхнул головой, не потому, что опасался за Вульфгара, а потому, что предчувствовал, в какую копеечку ему влетит эта стычка, если целый отряд солдат нагрянет сюда, чтобы подраться с варваром.
Половину этой ночи Вульфгар снова провел в комнате Делли, прихватив одну бутылку с собой и взяв еще одну, когда позже вышел на улицу. Он отправился к докам, сел на краю длинного мола и долго наблюдал, как по воде рассыпается все больше бликов по мере того, как солнце медленно вставало у него за спиной.
Когда вечером следующего дня в «Кортик» вошли шестеро мужчин с хмурыми лицами, среди которых был и тот, кого называли Росси Дуном, Лягушачий Джози заметил их первым. Они прошли в дальний конец зала, согнали нескольких посетителей с места, потом сдвинули вместе три скамьи, чтобы можно было сесть плечо к плечу и спинами к стене.
— Полнолуние сегодня, — заметил Джози.
Арумн понял, что это значит. В полнолуние народ становился более диким. А сегодня тут собрался настоящий сброд — отборные бродят и головорезы.
— Тут на улицах слушок прошел, — негромко сообщил Джози.
— О луне?
— Да не о луне, — поморщился Джози. — О Вульфгаре и этом парне, Росси. Все говорят, что будет свара.
— Шестеро против одного, — заметил Арумн.
— Бедные солдаты, — прыснул Джози. Арумн бросил взгляд туда, где в сторонке с пенящейся кружкой в руке сидел Вульфгар. Варвар прекрасно видел только что вошедшую компанию. Его лицо выражало такое спокойствие, а взгляд был таким ледяным, что у хозяина холодок прошел по спине. Похоже, ночь обещала быть долгой.
В другом конце зала, в углу, сидел еще одни человек, тихий и неприметный, он тоже почувствовал, как нарастает напряжение, и разглядывал вероятных соперников с живейшим интересом. Имя этого человека было хорошо известно на улицах Лускана, хотя в лицо его мало кто знал. По роду занятий он был охотником, нападавшим из засады, человеком, окутанным тайной, но одно его имя приводило в трепет самых отчаянных головорезов.
Морик Бродяга уже кое-что слышал о новом вышибале Арумна Гардпека, даже слишком много. До него доходили все новые и новые истории о его невероятных подвигах. Например, о том, как его ударили тяжеленной дубиной в лицо, а он только плечами передернул. Или как он поднял двух мужиков высоко в воздух, столкнул их головами, а после одновременно бросил в противоположные стороны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87