ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Слабо вскрикнув, Джианетта откинулась на подушки и зарылась лицом в их нежный шелк.
За стенами палаццо княгини утренний воздух был свеж и как-то по-особому прозрачен, что отличало Неаполь от всех других портовых городов, где довелось побывать Марку Стэнтону.
Несмотря на столь ранний час, улицы уже были заполнены людьми, спешившими на рынок, в церковь, на пристань. Большинство женщин были одеты в красные юбки и белые фартуки, мужчины - в короткие до колен штаны с обязательными широкими яркими поясами и белые рубашки.
Навстречу Марку попадались веселые, наглые lazzaroni - бесшабашные и колоритные рыбаки, рабочие, прачки - трудовой люд, составлявший большую часть населения города. Многие шли, позевывая после короткой для отдыха трудового человека ночи.
На звонницах многочисленных церквей начали звонить колокола, и женщины в кружевных накидках на головах спешили к заутрене. Туда же со всех концов города тянулись монахи, монахини и священники.
Марк Стэнтон неторопливо шел по узким улочкам, с чувством превосходства поглядывая на встречных, которые при виде его невольно уступали ему дорогу.
По пути в порт Марк думал не о Джианетте, аромат которой все еще преследовал его, а о Корделии. В его ушах до сих пор звучал ее взволнованный голос, когда она сказала:
«Пожалуйста, Марк… Ты поможешь мне?»
В ее словах слышался испуг ребенка.
- Давай где-нибудь присядем, и ты мне расскажешь, в чем дело, - предложил он тогда спокойно.
Взяв ее за руку, Марк повел ее сквозь заросли цветущего кустарника к скамье в беседке, образованной из стеблей вьющихся роз и стоявшей на обрыве над заливом.
В беседке, расположенной уединенно, им никто не мог помешать, а открывавшийся с площадки перед ней прекрасный вид на горизонт, где море сливалось со звездным небом, действовал успокаивающе и благоприятствовал разговору.
Беседка была освещена слабым светом фонаря, и Марк, сев рядом с девушкой, разглядел испуг в ее глазах.
Оказавшись в беседке, Корделия отняла свою руку и села; стараясь держаться прямо, высоко подняла голову на изящной шее. Но за горделивой осанкой ему чудились робость и беззащитность.
Корделия долго молчала, глядя в даль моря, и Марк подумал, что она подбирает слова, чтобы начать нелегкий разговор.
- Расскажи, что же случилось, - подбодрил он ее.
- Это… Из-за герцога ди Белина… - медленно проговорила она наконец и снова умолкла.
Марк удивленно поднял брови, но промолчал, не очень понимая, какое отношение имеет этот человек к его кузине.
- Он… Он не оставляет меня… в покое. Он говорил с леди Гамильтон… Она одобрила его… ухаживания за мной.
- Он хочет жениться на тебе? - уточнил Марк. Корделия утвердительно кивнула головой.
- Он сделал мне предложение… Когда второй лишь раз встретился со мной… И хотя я отказала ему… Он не принял мой отказ за окончательный ответ.
- Ты говорила об этом с Дэвидом?
- Да.
- И что он сказал?
- Он считает, что для меня это… выгодное замужество. Конечно, герцог, судя по всему, важная персона в Неаполе, - едва слышно произнесла Корделия.
- Действительно важная! - согласился Марк. - Но ты не любишь его?
- Я… Я ненавижу его! - воскликнула девушка. - Ненавижу… И боюсь!
Впервые за время разговора она посмотрела на кузена и сказала сдавленным голосом:
- Ты можешь подумать, что я… глупая девчонка. Как и леди Гамильтон, ты, вероятно… посоветуешь мне принять предложение герцога. Но я… не могу.
- Почему?
Корделия минуту колебалась, но затем решительно сказала:
- Я не люблю его!
- Ты считаешь, что любовь в браке очень важна? - серьезно спросил Марк.
Она умоляющим жестом протянула к нему руки, но тут же опустила.
- Ты тоже не поймешь… - печально сказала Корделия. - Знаю, ты думаешь, что я должна быть… благодарна… Мне предлагает руку человек, принадлежащий к такой знатной фамилии, такой богатый и влиятельный… владелец огромного состояния, но…
Она замолчала. Марк, не сдержав любопытства, спросил:
- Что же ты не договариваешь?
- Но он мне противен… Я не позволила ему дотрагиваться до меня, - шепотом ответила девушка.
- Тогда герцог должен принять это за твой окончательный ответ и оставить тебя в покое, - сказал Марк.
- Можешь ли ты заставить его принять мой отказ? - торопливо, с надеждой в голосе спросила Корделия. - Можешь заставить его понять, что я не изменю своего решения и что он не должен… подходить ко мне… не должен пытаться… поцеловать меня… как он только что пытался сделать?
- Не являются ли назойливые ухаживания герцога причиной того, что ты подумываешь уйти в монастырь? - испытующе посмотрел на нее Марк.
Корделия ничего не ответила, и Марк Стэнтон снова почувствовал, что ее мучают сомнения в том, может ли она доверять ему.
- Я хочу все понять и как следует разобраться, - сказал он, пытаясь вызвать ее на доверительный разговор. - Только тогда я смогу помочь тебе.
- Перед нашим отъездом из Англии… был другой человек… - нерешительно заговорила Корделия. - Он живет рядом со Стэнтон-Парком, и я знаю его… много лет.
- Он просил тебя выйти за него замуж?
- Да… Но, как и герцог, он не обращал внимание на мое отношение к нему. Он приходил каждый день , писал письма… разговаривал с Дэвидом.
Корделия тяжело вздохнула.
- Все это было… очень неприятно.
- Ты не любила его?
- Нет, он был ужасен! Было в нем что-то грубое, отталкивающее. Не могу выразить словами, какое отвращение он вызывал во мне. Он умел хорошо притворяться и пользовался большим расположением как у мужчин, так и у женщин, но я знала, что за его внешним обликом скрывается что-то ужасное… Что в душе он совсем другой.
- А что думал о нем Дэвид?
- Он… Он хотел, чтобы я вышла за него замуж, - тихо произнесла Корделия.
Помолчав, она продолжала:
- Я понимаю Дэвида. Он хочет устроить мою жизнь, переложить заботу обо мне на плечи мужа, чтобы чувствовать себя свободным, жить собственной жизнью, не мучаясь угрызениями совести в отношении меня.
- Значит, чтобы его не мучила совесть, он предложил тебе пойти в монастырь?
В голосе Марка прозвучали сарказм и осуждение.
- Возможно, Дэвид прав, думая, что именно там я найду… свое счастье.
- Я в это не верю, - с убеждением произнес Марк.
- Меня преследует мысль, - сказала Корделия неуверенно, - что, возможно… со мной не все в порядке. Возможно, я чем-то отличаюсь от других женщин, коль не могу… ответить согласием мужчине, который говорит, что… люби г меня.
Она нервно сжала пальцы, с тревогой ожидая его ответа. Этот жест показывал, что мучившие душу девушки сомнения не на шутку пугают ее.
Марк наклонился к ней и положил руку на ее стиснутые похолодевшие пальцы.
- Выслушай меня, Корделия, - попросил он. - Выслушай спокойно и внимательно.
От прикосновения его руки она успокоилась и обратила на него взгляд, полный покорности и надежды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43