ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Отхлебнув напоследок, Якоб не без сожаления поставил кружку на стол и поднялся.
Это был безобидный старик, на которого вполне можно было положиться, если предварительно как следует втолковать, что от него требуется.
- Вы сказали два бака, мисс Демелса? Воды?
- Два бака, - твердо повторила девушка. , Якоб довольно резво вышел из кухни, а Демелса, вся сияя от возбуждения, принялась рассказывать Нэтти захватывающие новости.
Глава 2
- Дорогой, ты отвезешь меня завтра в Виндзорский замок? - спросила леди Блэкфорд.
- Нет!
- Но почему? Я была уверена, что ты остановишься там, раз Брекнеллская гостиница сгорела.
- У меня другие планы.
- Каковы бы они ни были, ты не можешь оказаться вдалеке от Эскота, а значит, поедешь мимо Виндзорского замка и вполне сможешь по пути отвезти меня туда, - капризно сказала она.
Огромные, несколько навыкате, глаза в обрамлении ресниц, обязанных своим блеском, чернотой и длиной скорее искусству парикмахера, нежели природе, смотрели на графа с удивлением.
Трудно было вообразить, чтобы какой-то мужчина отказал леди Сайдел Блэкфорд, в чем бы ни заключалась ее просьба.
Раскинувшись в кресле, она выглядела на редкость соблазнительно в прозрачном неглиже из тончайшего газа, льнувшем к ее великолепному телу.
Густые золотистые волосы были прихвачены на макушке красавицы лиловой муаровой лентой. Шея поражала мраморной белизной.
Ей так часто говорили, что она похожа лицом и фигурой на прекрасную принцессу Полину Боргезе, сестру Наполеона Бонапарта, служившую моделью великому итальянскому ваятелю Антонио Канове, что она почти инстинктивно принимала ту же позу, что и принцесса на своем знаменитом скульптурном портрете.
Леди Блэкфорд поражала изысканностью внешности всякого, кто видел ее впервые. По правде говоря, не требовалось особой наблюдательности, чтобы заметить легкую неестественность и в каждой детали внешности, и в общем облике, а также наигранность в манерах.
Однако, несомненно, ее красота была чрезвычайно эффектна и действовала на мужчин неотразимо.
Однако граф, который сидел в непринужденной позе в покойном кресле с бокалом бренди, казалось, был вовсе неподвластен действию ее чар, во всяком случае в это мгновение, и отнюдь не склонен потакать ее капризам.
- Но почему ты не желаешь остановиться в замке Виндзоров? - капризно протянула леди Блэкфорд, сочтя за лучшее подойти к теме с другого конца и при этом не оставляя надежды добиться своего. - Король довольно часто приглашает тебя в гости, и ты прекрасно знаешь, как он любит твое общество.
- Мне приятнее побыть одному, - возразил граф. - Я не хочу, чтобы в неделю скачек меня отвлекали от мыслей о моих лошадях.
- А обо мне? - осведомилась леди Сайдел. Граф молчал, и она продолжала почти сердито:
- Почему ты всегда так возмутительно уклончив? Я бы считала, что уклончивость - лишь поза, если бы это не была одна из твоих самых стойких привычек.
- Если я тебе неприятен, ответ - очевиден, - заметил граф.
Леди Блэкфорд беспомощно развела руками с такими хрупкими пальцами, что унизывавшие их кольца, впрочем, и правда довольно массивные, казалось, были для них нестерпимо тяжелы.
- Я люблю тебя, Вэлент! - театрально воскликнула она. - Я тебя люблю! И тебе хорошо известно, как я хочу быть с тобой!
- А тебе не менее хорошо известно, что у меня соберется холостяцкая компания, - возразил граф Треварнон.
- И куда же направится вся эта компания, после того как от Брекнеллской гостиницы остались одни головешки? - саркастически спросила леди Сайдел.
- Я снял дом у Лэнгстона. Мне говорили, что он совсем рядом с ипподромом.
- У Лэнгстона? Это у того красивого мальчика, у которого, насколько я понимаю, нет ни пенни за душой?
- Полагаю, что это твое определение близко к истине, - кивнул граф Треварнон. Леди Сайдел расхохоталась.
- Нетрудно вообразить, что вы окажетесь набиты как сельди в бочке в сельском домике, который кажется хозяевам древностью, а прохожим - развалиной, и будете пировать под струями дождя, орошающими вас сквозь дырки в крыше.
- Зато как ты обрадуешься, если окажешься права!
- Куда лучше было бы отказаться от этой безумной затеи и поехать со мной в Виндзорский замок! В конце концов срываются и более серьезные планы, ведь в пожаре ты не властен, - заметила она.
Леди Сайдел говорила очень тихо, прерывая свою фразу после каждого слова многозначительными вздохами, но граф откровенно зевнул, и она закончила почти скороговоркой:
- Его Величество приглашает тебя на обед во вторник.
- Я сказал ему, что приеду обедать лишь в четверг, после того как выиграю кубок Голд Кап.
- Как ты уверен в себе! - не удержалась леди Сайдел.
- Я уверен в своем жеребце, что в данном случае почти одно и то же.
- То, что ты неизменно завоевываешь все, что желаешь, будь то победа на скачках или над женщиной, очень , дурно на тебя влияет, Вэлент.
Граф молчал, словно обдумывая эту мысль. Потом он цинично ответил:
- Если говорить спортивным языком, то в этой последней категории состязаний я набрал больше очков.
- Как я тебя ненавижу! - воскликнула леди Сайдел, выходя из образа Полины Боргезе и резко выпрямляясь. - А если ты думаешь о Шерис Плимуорт, клянусь тебе, я ей глаза выцарапаю!
Граф не отвечал. После секундной паузы леди Сайдел с жаром продолжала:
- Теперь я догадываюсь, почему ты не приедешь в Виндзор во вторник. Ты наверняка обедаешь с Джоном Дайзертом, который живет с этой Шерис.
- Если ты знала, что этот вечер у меня занят, зачем навязываешь мне другое приглашение? - невозмутимо возразил граф Треварнон.
- Я и подумать не могла, что ты окажешься так чудовищно вероломен, так отвратительно жесток со мной!
Граф Треварнон сделал глоток бренди и, поднимая брови, сказал:
- Моя дорогая Сайдел! Я в жизни не держался за женскую юбку. И позволь мне объяснить тебе раз и навсегда: на свете нет той булавки, которой ты могла бы приколоть меня к своей.
- Но я люблю тебя, Вэлент! Мы так много значили друг для друга, и я была уверена, что ты меня любишь.
Эти слова были произнесены с надрывом, очень трогательным, но граф лишь бросил на нее равнодушный взгляд, встал и поставил свою рюмку на столик.
- Как тебе известно, драмы и трагедии меня утомляют! А сейчас, Сайдел, я хочу попрощаться с тобой до встречи в королевской ложе на скачках.
Он наклонился, чтобы поцеловать ей руку, но она протянула к нему обе:
- Поцелуй меня, Вэлент! Разлука с тобой мне невыносима! Я так люблю тебя, что готова скорее убить, чем уступить другой женщине.
Граф смотрел на нее сверху вниз, ее полуоткрытые губы пылали страстью, голова откинулась назад, полуобнаженное тело призывно изогнулось.
- Ты очень красива, Сайдел, - сказал он равнодушным тоном, сильно принижавшим лестный смысл этой фразы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41