ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Сегодня утром, у особняка Перси, когда район окружил отряд спецназа.
— Танцор бросил свой черный микроавтобус, — продолжала Сакс, — и спрятался в квартире этой женщины, чтобы переждать облаву.
Райм повернулся к Селитто.
— Пошли людей опрашивать ветеринаров. В радиусе десяти кварталов от особняка Перси. Нет, пусть проверят весь Верхний Ист-Сайд. Звони, Лон, звони!
Детектив стал тыкать в кнопки телефона.
— Ты думаешь, с ней все в порядке? — мрачно спросила Сакс. — С этой женщиной?
Ответ Райма исходил от сердца, хотя он сам и не верил в правду своих слов.
— Будем надеяться. Сакс. Будем надеяться.
Глава четырнадцатая
Час 7-й из 45
Перси Клэй охраняемый дом, где они с Бриттом Хейлом должны были находиться в полной безопасности, внешне показался совсем не безопасным.
Трехэтажное здание из бурого кирпича ничем не выделялось среди таких же, которыми был застроен целый квартал рядом с библиотекой Моргана.
— Вот мы и приехали, — сказал агент ФБР, кивая на дом из окна бронированной машины.
Автомобиль подъехал к самому крыльцу, и Перси с Бриттом быстро провели внутрь. Массивная стальная дверь захлопнулась с глухим стуком. Вошедших встретил обаятельный мужчина лет сорока, стройный, с редеющими темными волосами.
— Добро пожаловать, — улыбнулся он, показывая удостоверение сотрудника полиции Нью-Йорка и золотой значок. — Меня зовут Роланд Белл. Впредь прошу всех, кого вы увидите впервые, даже таких любезных людей, как я, просить предъявить документы и внимательно сверять фотографию с оригиналом.
Вслушавшись в его протяжный певучий говор. Перси спросила:
— А вы случайно... не из Дегтярного штата?
— Попали в самую точку, — рассмеялся Роланд Белл. — Прожил всю жизнь в Хоггстоне, отлучался на четыре года в Чепел-Хилл. А вы, насколько я понял, родом из Ричмонда.
— Да, но я давно покинула родные края.
— А вы, мистер Хейл? — спросил Белл. — Вы тоже с Юга?
— Нет, из Мичигана, — ответил тот, крепко пожимая руку полицейскому. — Пожил в Огайо.
— Не беспокойтесь, я прощаю вам ошибку 1860-х годов.
— Лично я не стал бы воевать с такими замечательными людьми, — подхватил шутку Хейл, — но моего мнения президент Линкольн не спрашивал.
— Ха! Перейдем к делу. Я детектив из отдела расследования убийств, но меня постоянно привлекают к охране свидетелей, потому как у меня прямо-таки дар сохранять людям жизнь. Именно поэтому мой дорогой друг Лон Селитто и попросил меня оказать ему помощь. Так что ради разнообразия я немного понянчусь с вами.
— А как тот полицейский, что был ранен? — спросила Перси.
— Джерри? Насколько мне известно, он все еще в операционной. Больше никаких сведений не поступало.
Речь Роланда Белла была неторопливой, но его живые глаза постоянно находились в движении, внимательно изучая гостей. Перси стало любопытно, что он пытается определить. Есть ли у них оружие? Снабдили ли их скрытыми микрофонами? Вот он оглядел коридор. Затем повернулся к окну.
— А теперь вот что, — сказал Белл. — Я человек очень милый, но становлюсь упрямым, когда речь заходит о безопасности тех, кого мне поручено охранять, — он улыбнулся, глядя на Перси. — По-моему, вам тоже упрямства не занимать. Но только помните: все, что я делаю, я делаю для вашего же блага. Понятно? Понятно. Итак, кажется, мы поладим друг с другом. А теперь позвольте показать вам ваши апартаменты класса люкс.
Поднимаясь по лестнице, Белл обернулся.
— Наверное, вам до смерти хочется узнать, насколько безопасно это место...
— "До смерти"? — неуверенно переспросил Хейл.
— Ну, то есть очень хочется. Возможно, мой говор по-прежнему немного отдает Югом. Ребята из управления постоянно надо мной подшучивают. Что-нибудь вроде: «Мы поймали загорелого парня, но без твоего перевода не можем взять в толк, что он говорит». Так или иначе, здесь очень уютно и безопасно. Наши друзья из министерства юстиции знают свое дело. Внутри домик больше, чем кажется снаружи, верно?
— Просторнее кабины самолета, теснее чистого поля, — сказал Хейл.
Белл усмехнулся.
— А окна фасада? Думаю, подъезжая к дому, вы решили, что они слишком большие и незащищенные?
— В общем-то да... — начала Перси.
— Вот комната с окнами на улицу. — Белл распахнул дверь. — Загляните.
Окон не было. К рамам были прикручены болтами стальные листы.
— За ними занавески, — объяснил Белл. — Снаружи кажется, что это обычная комната, в которой просто не зажгли свет. Все же держитесь от них подальше. И не раздвигайте шторы. Пожарная лестница и крыша оборудованы датчиками. Кроме того, здесь уйма всякой видеоаппаратуры. Каждого приближающегося к подъезду мы успеем тысячу раз проверить и перепроверить. Для того чтобы проникнуть сюда незамеченным, надо быть призраком с отсутствием аппетита, — он двинулся дальше по широкому коридору. — Следуйте за мной по этому шоссе... Так, вот и ваша комната, миссис Клэй.
— Поскольку нам предстоит жить под одной крышей, зовите меня Перси.
— Считайте дело сделанным. А вы?..
— Бритт.
Комнаты оказались маленькими, темными и очень тихими, совершенно не похожими на кабинет Перси в углу ангара. Она вспомнила Эда, который предпочел устроить свой кабинет в административном здании. Аккуратно разложенные на столе документы, придавленные пресс-папье, фотографии истребителей и бомбардировщиков времен Второй мировой войны на стенах. Но Перси больше нравились запах авиационного керосина и жужжание пневматических домкратов. Представив себе Эда, сидящего с чашечкой кофе на столе у нее в кабинете, она поспешила прогнать эту картину, прежде чем навернутся слезы.
Белл достал рацию.
— Занять места.
Через мгновение в коридоре появились два полицейских в форме. Они поздоровались, и один из них добавил:
— Мы будем находиться здесь. Круглосуточно.
Странно, их гнусавый нью-йоркский акцент чем-то напомнил протяжный говор Роланда Белла.
— Отлично сработано, — заметил Белл, обращаясь к Перси.
Та недоуменно подняла бровь.
— Вы проверили его удостоверение. Вас врасплох не застигнешь.
Она слабо улыбнулась.
— Так, двое наших людей находятся с вашей свекровью в Нью-Джерси, — продолжал Белл. — Больше ни за кем не надо присматривать?
Перси ответила, что больше в этих краях у нее родственников нет.
Белл повторил свой вопрос Хейлу.
— Нет, если не считать родственником бывшую жену, — печально усмехнулся тот. — Точнее, бывших жен.
— Отлично. Собак-кошек кормить не нужно?
— Нет, — ответила Перси.
Хейл молча покачал головой.
— В таком случае мы можем наконец расслабиться. Никаких звонков по сотовым, если они у вас есть. Пользуйтесь только этими аппаратами. Не забывайте про окна и занавески. Вон там кнопка тревоги. Если дело дойдет до худшего, а оно не дойдет, жмите на нее и падайте на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105