ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но аккуратно упаковав образцы почв, растений или строительных материалов и записав источник их происхождения, криминалист снова трогался в путь. И так он нахаживал многие мили.
Одним из самых раздражающих последствий травмы стало то, что Райм лишился возможности давать выход внутреннему напряжению. Вот и сейчас он был вынужден ограничиться тем, что закрыл глаза и, стиснув зубы, почесался затылком о подголовник инвалидного кресла.
Не выдержав, Райм попросил Тома налить виски.
— Разве Вам не нужно сохранить трезвую голову?
— Нет.
— А по-моему, нужно.
«Пошел к черту!» — мысленно ответил ему Райм, крепче стискивая зубы. Тому придется чистить окровавленные десны, вызывать стоматолога. Райм и на него выплеснет свою желчь.
Где-то вдалеке прогремел гром. Свет на мгновение мигнул.
Райм представил себе: Сакс во главе отряда специального назначения. Разумеется, она права; ворвавшись в квартиру, бойцы безнадежно испортят все улики. Но все-таки криминалист до смерти за нее боялся. Сакс слишком безрассудна. Ему не раз доводилось видеть, как она в кровь царапает кожу, выдирает волосы, грызет ногти. Скептически относившийся к психологии (он считал ее чем-то сродни черной магии), Райм тем не менее видел, что Сакс работает на износ. Как-то раз она прокатила его в своем спортивном автомобиле. Они неслись со скоростью сто пятьдесят миль в час, а Сакс переживала, что плохие дороги Лонг-Айленда не позволяют ехать вдвое быстрее.
Криминалист вздрогнул, услышав ее шепот.
— Райм, ты здесь?
— Удачи тебе, Амелия.
Молчание. Затем:
— Не надо имен, Райм. Это дурной знак.
Он попытался было рассмеяться. Жалея о том, что назвал ее по имени, недоумевая, почему он так поступил.
— Иди.
— Я у входной двери. Ее вышибут тараном. Все заняли исходные позиции. Ребята из наблюдения действительно считают, что Танцора здесь нет.
— Ты надела бронежилет?
— Одолжила у одного фэбээровца. У меня такой вид, будто вместо лифчика я надела коробку из-под кукурузных хлопьев.
— На счет три, — услышал Райм голос Деллрея, — все группы выбивают двери и берут квартиру под прицел, но внутрь не заходят. Раз...
Райм разрывался на части. Ему так сильно хотелось взять Танцора, он физически ощущал это желание. Но в то же время ему было очень страшно за Сакс.
— Два...
«Сакс, будь ты проклята! Я не хочу за тебя беспокоиться...»
— Три...
Услышав приглушенный удар, Райм непроизвольно подался вперед. Тотчас же пронзительной болью откликнулись мышцы шеи, и он откинулся назад. Подоспевший Том начал массаж спины.
— Все в порядке, — пробормотал Райм. — Спасибо. Ты бы не мог просто вытереть пот? Пожалуйста!
Услышав слово «Пожалуйста», Том подозрительно посмотрел на него. Но все же вытер пот со лба и шеи.
«Сакс, что ты делаешь?»
Райму нестерпимо хотелось задать этот вопрос, но он боялся отвлечь ее.
Вдруг послышалось испуганное восклицание. Райм почувствовал, как у него волосы на затылке встали дыбом.
— О господи, Райм...
— В чем дело? Говори!
— Эта женщина... Шейла Горовиц... Дверь холодильника приоткрыта. Она внутри. Мертва, но такое впечатление, будто... О боже. Глаза...
— Сакс...
— Судя по всему. Танцор запихнул ее в холодильник еще живой. Какого черта ему это...
— Сакс, не забивай этим голову. Думай только о существенном. Ну же!
— Господи Иисусе!
Райму было известно, что Сакс страдает клаустрофобией. Он мог себе представить, какой ужас она испытывает, столкнувшись с такой жуткой смертью.
— Он связал ее веревкой или скотчем?
— Скотчем. Широким прозрачным скотчем. Райм, ее глаза...
— Сакс, держи себя в руках. Скотч — отличная поверхность для сохранения отпечатков пальцев. Какой в квартире пол?
— В гостиной ковер. На кухне линолеум. А... — испуганный крик. — О боже!
— Что там у тебя?
— Одна из кошек. Прыгнула мне чуть ли не на голову. Маленькая чертовка... Райм!
— Да?
— Я чувствую какой-то запах. Очень странный.
— Отлично. — Райм научил ее обнюхивать воздух на месте преступления. Это самое первое, что должен сделать эксперт-криминалист. — Но что значит «странный»?
— Едкий. Какой-то химический реактив. Никак не могу сообразить, какой именно.
Только тут до него дошло, что они пропустили одну неувязку.
— Сакс, — быстро спросил Райм, это ты открыла дверцу холодильника?
Только тут до него дошло, что они пропустили одну улику.
— Сакс, — быстро спросил Райм, — это ты открыла дверцу холодильника?
— Нет. Она уже была открыта. И подперта стулом.
Зачем? Зачем Танцор так сделал? Мысли Райма лихорадочно работали.
— Запах усиливается. Что-то похожее на дым. «Женщина в холодильнике — отвлекающий ход!» — вдруг дошло до Райма. — Танцор нарочно оставил дверцу открытой, чтобы сразу же приковать внимание тех, кто вошел в квартиру. О нет, только не это!
— Сакс, это горит бикфордов шнур! В квартире бомба. Срочно уходи! Танцор оставил дверцу холодильника открытой, чтобы заманить вас внутрь.
— Что?
— Бикфордов шнур! Он заложил бомбу. У тебя остались считанные секунды. Уходи из квартиры! Беги!
— Я успею снять скотч у нее со рта...
— Живо убирайся, мать твою!
— Я успею...
Послышался шорох, затем приглушенное восклицание, а через несколько секунд звенящий грохот взрыва, похожий на удар молотом по котлу.
Райму показалось, у него лопнули барабанные перепонки.
— Нет! — воскликнул он. — Господи, нет!
Селитто, вздрогнув, уставился на его перекошенное от ужаса лицо.
— Что случилось, что случилось? — испуганно повторил он.
Еще через мгновение Райм услышал в наушниках мужской голос:
— У нас пожар! На втором этаже. Стен нет. Исчезли... Есть раненые... О боже, что с ней? Смотрите, кровь. Столько крови! Нам нужна помощь. Срочно! Второй этаж...
* * *
Стивен Колл обошел вокруг двадцатого участка.
Здание располагалось недалеко от Центрального парка; отсюда были видны деревья.
Перекресток, на который выходил участок, охранялся, но не слишком надежно. Трое полицейских у входа в приземистое строение тревожно озирались по сторонам. Но у восточного фасада, с окнами, забранными толстой стальной решеткой, никого не было. Стивен предположил, что именно здесь находятся камеры предварительного содержания.
Дойдя до угла, он повернул на юг к следующему перекрестку. Движение по улице не было перекрыто, но двое полицейских осматривали всех прохожих и проезжающие мимо машины. Мельком взглянув на здание, Стивен прошел еще один квартал на юг и завернул за западный фасад. Проскользнув в безлюдный переулок, он достал из рюкзака бинокль.
«Солдат, умеешь ли ты пользоваться этим прибором?»
«Так точно, сэр, умею».
На стоянке у здания участка стояла заправочная колонка. Полицейский заполнял бак патрульной машины. Стивен никогда не задумывался о том, что полицейские автомобили заправляются не в «Шелл» и «Амоко».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105