ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В конце концов, Гарриет была права — он сделал ей предложение, потому что скомпрометировал ее.
— Как вы думаете, — спросила она нарочито медленно, — вы когда-нибудь полюбите меня?
Гидеон нахмурился. Он быстро закрыл глаза, чтобы не видеть надежды, светившейся в глубине бирюзовых глаз Гарриет.
— Хорошо. Полагаю, нам следует быть откровенными друг с другом.
— Да, милорд?
Виконт открыл глаза, почувствовав боль где-то внутри.
— Шесть лет назад любовь умерла в моем сердце. Любовь для меня больше не существует. Но я готов дать торжественную клятву, что буду вам хорошим мужем. Я буду заботиться и защищать вас всю свою жизнь. Вы не будете нуждаться ни в чем, и я сделаю все, что в моих силах. Я буду верен вам.
Глаза Гарриет увлажнились и она быстро моргнула. Ее рот дрогнул робкой улыбкой женского желания,
— В таком случае, милорд, если мы уже полностью скомпрометировали друг друга, не вижу причины откладывать еще одну неизбежную ночь. Какой смысл доказывать всем подряд благородство ваших намерений относительно меня?
Тело Гидеона напряглось от желания. У него перехватило дыхание от влажного блеска в глазах Гарриет.
— Неизбежную? Вы это так называете? Занятие любовью вы рассматриваете как неизбежную обязанность?
— Пожалуй, я получила определенное удовольствие, — поспешила заверить его Гарриет. — Я не хотела вас обидеть. Да, это было по-своему захватывающе. Особенно в отдельные моменты.
— Спасибо, — холодно проговорил Гидеон. — Я старался.
— Конечно, но не следует забывать, что ложе было не очень удобным. Трудно вообразить, чтобы каменный пол служил ложем для любовников.
— Вы правы.
— Добавьте к этому ваши необычные размеры, милорд, — продолжала Гарриет. — Осмелюсь заметить, вы очень крупный мужчина. — Она осторожно откашлялась. — Определенные части вашего тела соответствуют его общей величине, милорд. Подобно любой из моих ископаемых находок. Знаете ли вы, что по размеру зуба можно определить общую длину животного?
— Гарриет… — простонал Гидеон.
— Да, разумеется, в целом это не было такой уж неожиданностью, — заверила его Гарриет, — в конце концов, у меня большой опыт оценки формы и размеров существа, основанный на подробном изучении горстки костей и зубов, заключенных в скальных породах. Вы оказались таким, как и ожидалось, если вести речь о пропорциях.
— Понятно, — едва справился со смехом Гидеон.
— По сути дела, оглядываясь на случившееся, можно лишь удивляться, что в первый раз все прошло так хорошо. Очень надеюсь, что в будущем все будет идти еще более гладко.
— Довольно, Гарриет. — Мягко, но решительно виконт закрыл широкой ладонью рот своей невесте. — Я не в силах больше выносить этого. В одном вы правы — в будущем все будет проходить более гладко.
Когда Гидеон перевернул ее на спину, глаза Гарриет в удивлении расширились. Затем виконт начал развязывать ее накидку. Гарриет обвила его шею руками.
Застонав, Гидеон отнял руку от рта мисс Померой. Он крепко поцеловал ее, чувствуя, как растет в нем желание. Казалось, оно способно снести все окружающее. Никогда еще он не желал женщину так, как Гарриет.
Но сегодня, приказал себе Гидеон, он будет сдерживать себя до тех пор, пока Гарриет не познает силу своей собственной страсти. Она принесла ему себя в дар, и он обязан был отплатить ей единственно возможным способом.
Гарриет лежала под ним на кровати, он снял с нее накидку и платье. Когда на ней остались лишь чулки и шемизетка, Гидеон мягко приподнял ее, а затем откинул в сторону одеяло.
Благодарение Богу, простыни оказались довольно чистыми, с облегчением подумал Гидеон. Такое редко случалось в гостиницах. Ему претила мысль уложить его сладкую Гарриет в постель сомнительной свежести. Хватит и того, что впервые он овладел ею на каменном полу пещеры. Гарриет не заслуживала такого обращения с собой.
Гарриет все это нисколько не беспокоит, размышлял виконт. Она мечтательно смотрела на него, губы ее слегка приоткрылись. Когда она улыбнулась, Гидеон заметил маленькие хорошенькие зубки, немного находящие один на другой. Казалось, Гарриет не заботило, что сквозь тонкий батист шемизетки просвечивали розовые соски.
Как ему хорошо с Гарриет! С ней он чувствовал себя благородным и гордым героем. Ее вера в него очевидна. Он впервые осознал, что Гарриет восполнила ему все потери — в глазах отца и общества, шесть лет назад.
Гарриет верила в него, и одна эта вера окрыляла виконта.
— Вы так прекрасны, — прошептал Гидеон. Обняв за талию, он крепко прижал ее к своей груди. Виконт поцеловал ее грудь, увлажняя языком ткань рубашки, пока она не стала совсем прозрачной.
Пальцы Гарриет вцепились в его плечи, голова откинулась назад. Она мягко застонала, когда Гидеон захватил ртом маленький сосок и нежно укусил его.
— О, Гидеон.
— Тебе нравится это, малышка?
— О да. Да. Мне это очень нравится.
Пальцы Гарриет заскользили по его плечам. Она задрожала, когда виконт сжал зубами другой сосок.
Гидеон медленно поставил ее на ноги, взял полные пригоршни шемизетки и стянул ее через голову. Затем, опустившись на колени, развязал подвязки и спустил чулки. Он чувствовал, как вздрагивает тело Гарриет при его прикосновениях.
Гидеон поднялся, жадным взглядом окинул ее красиво очерченное тело. Контуры полных ягодиц и изящной спины купались в свете огня. Сент-Джастин осторожно погрузил пальцы в темный треугольник между ее бедрами. Он ощутил, как Гарриет задрожала.
Гидеон бедром раздвинул ей ноги. Он целовал Гарриет, а пальцы его блуждали между легких завитков, пока не нашли мягкий цветок, скрывавший ее секреты. Медленно поглаживая, он раздвигал лепестки.
Нежно прошептав его имя, Гарриет распахнула его рубашку и поцеловала Сент-Джастина в грудь. Ее рот летал, точно бабочка, по его упругой коже. Кончики ее пальцев скользили по плечам Гидеона, откидывая рубашку, чтобы покрыть еще быстрыми поцелуями горящее огнем тело.
Гарриет обращается с ним бережно, как с редким ископаемым, думал виконт. Это ощущение и забавляло его, и пленяло. Никогда еще у него не было женщины, которая гладила бы его, словно редкую и хрупкую драгоценность.
— Гарриет, клянусь, вы не представляете, что делаете со мной.
— Я люблю дотрагиваться до вас. — Она подняла голову и взглянула на Сент-Джастина. Глаза Гарриет были полны восхищения. — Вы необыкновенный. Такой сильный, могущественный, грациозный.
— Грациозный? — рассмеялся Гидеон. — До сих пор меня никто не называл грациозным.
— И вы знаете, что это правда Ваши движения мне напоминают движение льва. Невероятно красивое зрелище.
— Ох, Гарриет, похоже, вы и в самом деле страдаете близорукостью. Но мне ли быть недовольным? — И он вновь поцеловал ее в губы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84