ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда Копленд, тяжело ступая, пробирался между столиками и стойками, почти все посетители кафе почтительно приветствовали его. И это не было каким-то специальным маневром, рассчитанным на Летти. Виктор Копленд действительно считался в Эко-Кове значительной персоной.
— Подозреваю, вы уже поняли, что мы с Блэкстоуном давно знакомы, — мрачно произнес Виктор.
— Да, у меня сложилось такое впечатление. — Летти обратила внимание на то, что при утреннем освещении цвет лица Копленда ничуть не изменился и оставался таким же, как накануне вечером. Она гадала, что могло явиться причиной такого нездорового красного оттенка его кожи: какая-то перенесенная недавно болезнь или же тяжкий груз его проблем.
— Я должен был сразу сообразить, что наше сотрудничество не будет, как бы это сказать, приятным. — Виктор вздохнул и продолжал — Он работал у меня на верфи, вы знаете.
— Нет, я этого не знала.
— Он и его отец, оба. — При этом воспоминании Копленд покачал головой. — Хэнк Блэкстоун работал у меня всю жизнь, пока однажды ночью, напившись, не упал с обрыва здесь за городом.
Летти жадно впитывала эти новые для нее сведения.
— Отец Джоэла умер?
— Да, пятнадцать лет назад.
— О, понимаю.
— Мне нравился Хэнк. Хороший человек. Трудолюбивый. Он честно работал и честно зарабатывал свои деньги. Жаль, что его сын не обладал теми же достоинствами. Молодой Блэкстоун всегда искал легкий и быстрый путь, вы понимаете, что я имею в виду?
Летти подумала о тех десяти годах работы Джоэла до кровавого пота, чтобы превратить дело Торнквиста из крохотного магазинчика в огромную корпорацию.
— Нет, не совсем. И я не вижу, какое это имеет отношение к нашему делу. Меня не интересует ваше мнение о Джоэле.
Виктор укоризненно посмотрел на нее:
— Я просто хочу, чтобы вы поняли причину вражды между нами. Старый Хэнк был надежным и честным, на него всегда можно было положиться, но этот его парень был моей головной болью с самого начала. Спросите любого, кто его помнит, и уверяю вас, многие в городе подтвердят это.
— Мистер Копленд, я думаю, нам лучше поговорить о делах.
Он медленно покачал головой, прищурил свои маленькие глазки, и они почти скрылись в складках кожи.
— Но я стараюсь объяснить, почему мы с ним не можем работать вместе. Им руководит месть. Это ясно.
— Месть?
— Точно. Так мне кажется. Я это понял, как только увидел его с вами в ресторане вчера вечером. Теперь, когда Чарли Торнквист умер, Блэкстоун хочет использовать свое положение, чтобы выжить меня из «Судовой компании». И что всего важнее, для него ничего не значит, что, уничтожая мою компанию, он уничтожает целый город.
— Вы полагаете, это может случиться, если закроется верфь?
Виктор задумчиво смотрел на нее, казалось, нащупывая слабое место.
— Я это знаю наверняка. Черт возьми, Эко-Ков не сможет существовать без «Судовой компании Копленда»" это факт. Вы можете спросить кого угодно. Весь город полетит ко всем чертям, если закроется верфь Копленда.
Летти боялась этого. Она отпила глоток плохого кофе. Несколько недель назад она бы сказала, что этот напиток вкусный, но сегодня он казался ей слабым и полностью лишенным необходимых для кофе качеств. Очевидно, она стала привыкать к кофе по-сиэтлски.
— Может, вы расскажете мне, почему Джоэл хочет уничтожить вашу компанию? — наконец предложила Летти после молчания.
Копленд с удовлетворением откинулся на спинку стула.
— Я думал, что после вчерашнего вы и сами могли увидеть причину.
— Боюсь, что нет. — Вчера вечером у нее и без того было над чем поразмыслить, усмехаясь про себя, подумала Летти.
— Я уже сказал вам, что Джоэл Блэкстоун всегда был из тех, кто ищет легкий путь. Пятнадцать лет назад этот ублюдок…
Летти подняла руку, останавливая его:
— Пожалуйста, подбирайте выражения, когда говорите о моем служащем.
Виктор нахмурился:
— Пятнадцать лет назад Джоэл Блэкстоун решил, что сможет облегчить себе жизнь, женившись на моей дочери Диане,
Летти смотрела на него, чувствуя, как сердце у нее;
Упало.
— Понимаю.
Виктор печально кивнул:
— Да, мадам. Он хотел приятно устроиться. Подумал, что если будет моим зятем, то, естественно, «Судовая компания Копленда» перейдет к нему и он до конца своих дней сможет сидеть в моем кресле, поплевывая в потолок.
Летти решила поставить свою чашку на стол, пока она не выскользнула из ее дрожащих пальцев. Но когда она заговорила, голос ее звучал спокойно:
— И как я понимаю, вы не дали согласия на этот брак?
— Разрази меня гром, если Блэкстоун не знал, что я никогда не позволю Диане связать свою судьбу с таким смутьяном. И тогда он соблазнил ее. — Глаза Виктора сверкнули гневом. Лицо еще больше покраснело. — Этот сукин сын осмелился прикоснуться к моей дочери. Простите, Летти, но он заслуживает, чтобы его так называли. Вероятно, он думал, что, если она забеременеет, я соглашусь выдать ее за него замуж. Я сам застал их вместе.
— И что тогда случилось? — осторожно спросила Летти.
Копленд пожал плечами и искоса взглянул на нее:
— Я поступил так, как поступил бы любой отец на моем месте. Я сказал ему, что, если он еще раз дотронется до моей дочери, я возьму ружье и пристрелю его на месте. Еще я сказал ему, чтобы он убирался из города. И он уехал через два дня.
— И все?
Копленд глубоко вздохнул:
— Нет, все было не так просто. На следующий день он пришел ко мне в офис на верфи. Угрожал. Чуть не устроил разгром. Мне пришлось позвать двух парней, чтобы выдворить его. И тогда он покинул город. И я не видел его с тех пор. До вчерашнего вечера.
— Наверное, это было настоящим ударом для вас — узнать, что он занимается ликвидацией вашей компании.
— Ужасный удар, страшный удар. Летти. — Виктор как-то странно посмотрел на нее. — И знаете, что еще чертовски обидно?
— Что же?
— После того, как три года назад Диана вышла замуж за этого сентиментального хлюпика Эскотта, я стал сомневаться, не совершил ли я оплошность, прогнав пятнадцать лет назад Блэкстоуна. По крайней мере Джоэл был при мужских достоинствах. Этого у него не отнимешь.
Летти остановилась перед маленьким кирпичным домом, мимо которого раньше прошла по пути в кафе. Над входом была надпись: «Публичная библиотека Эко-Кова». Летти поднялась по ступенькам и открыла дверь.
Она сразу почувствовала себя здесь как дома. Что-то глубоко культурное есть в каждой библиотеке, будь она даже в таком крохотном городишке, как этот. Со времен древней Александрии библиотека — лучшее из того, что придумало человечество.
Летти считала, что само существование библиотек давало надежду на будущее рода человеческого. Если у людей достаточно разума, чтобы собирать и хранить информацию, делать ее доступной для каждого, то, возможно, придет день, когда у них достанет разума использовать эту накопленную информацию, человеческую мудрость, чтобы остановить войны и найти средство от рака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84