ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сейчас бы он лежал в прохладной тени, где была тишь и благодать.
– Люди в Хаблетт повесили ее отца, – сболтнула Джо Белл и вызывающе посмотрела на брата. – Он был горбатым уродом с бородавками на лице и выглядел как… как чудовище! Его повесили потому, что он застрелил двух мужчин… Отрицай это, Чарли Френк! Люди бежали за ней с камнями и хлыстами, говорили, что она принесла несчастье в их город…
Чарли схватил сестру за плечи.
– В твоей глупой голове совсем не осталось мозгов, они просто высохли!
– Они сожгли ее дом, – не унималась Джо Белл, – забросали комьями грязи, разорвали на ней одежду и обзывали проституткой. Если бы отец не защитил эту девку и не затащил ее в телегу, она висела бы рядом с любимым папочкой!
– Это не ее вина, – Чарли умоляюще посмотрел, на мужчин. – Папа помог ей убежать, но она даже не спала с ним после всего… что он сделал… Вилла сказала ему ясно и смело, что не будет работать по ночам… Это доказывает, что она не проститутка и никогда не была проституткой. Она умный и добрый человек!
– У папы была Стар, которая давала ему комфорт, пока не сбежала со скорняком. Папа говорил, что мужчине от женщины в первую очередь нужен комфорт. – Джо Белл глянула на мужчин, чтобы увидеть, как же отреагируют они на ее рассказ. – Теперь… он умер… – Никто не произнес ни слова, и Джо Белл сделала то, что обычно: шлепнулась с плачем на пол, желая вызвать сочувствие.
В тот момент, когда девушка завыла, Смит обернулся и посмотрел: стул светловолосой женщины был пуст. В голове все еще шумело, но мистер Боумен понял, что в ней, этой маленькой хрупкой женщине, было нечто такое, что едва ли поддавалось определению и что Оливер называл породой. В людях она угадывается труднее, чем в дикой лошади – отпрыске благородного животного. Не случайно мисс Хэммер отказалась быть проституткой Гила Френка; мелкий аферист не партия ей! Она ждет более достойного человека и не разменивает свои чувства.
Мальчик, казалось, был уравновешенным ребенком, Смит был бы не против взять его с собой. Очень плохо, что парень обременен этой избалованной сестрой. Старуха не станет терпеть ее в своем доме. Что тогда они будут делать? Пошли к черту! Смиту совсем не хотелось, чтобы маленькая истеричка и эта «скверно-некрасивая» женщина висели у него на шее. Он не хотел заботиться ни о ком, кроме себя и Билли. Смит посмотрел на беспрерывно орущую девчонку. Нужен кто-то, кто дал бы ей хороший подзатыльник. Она наделала шума больше, чем теленок, попавший в грязную яму.
Постепенно смысл произнесенных слов дошел до Смита. Гил Френк хотел спать со светловолосой женщиной, а она отказала ему. Боже! Какой мужчина будет обсуждать это со своей дочерью?
– Пойдем, Джо Белл, ты устроила очень интересное представление, – он поднял сестру с пола. – Прошу прощения за скандал. Она вбила себе в голову, что не любит мисс Хэммер. Стар баловала ее, как и папа, но мисс Хэммер… Джо Белл, перестань, – прикрикнул он, когда девушка попыталась укусить его, – я заберу в телегу ее…
– Ну, Смит? – спросил Байерс, когда они остались одни.
– Что «ну»? Парню нужно дать хорошую взбучку сестре, чтобы знала свое место.
– Возьмешь в Иствуд?
– Старая Мод захлопнет дверь перед их носом. Она не возьмет самого Иисуса Христа, даже если он приедет на муле.
– Им самим надо убедиться в этом. Если ты не возьмешь их, они пойдут одни. Мне не нравится, что Коил и Фуллер отправились той же дорогой.
– Почему они не могут вернуться туда, откуда пришли?
– Черт, я не знаю… Я хочу, чтобы они отправились в путь. Отвези их к миссис Иствуд, остальное не наша забота.
– А… черт! – Смит встал и сверху вниз посмотрел на Байерса. – Скажи им, что отправляемся через час. Они могут следовать по пятам, если пересекут реку.
Он вышел из комнаты, нетерпеливым движением руки вынул сигарету изо рта и бросил ее на пол.
Расти управлял телегой, пытаясь переправить ее через реку. Вилла и Бадди находились около него на сидении. Джо Белл после скандала, наконец, уснула. Вилла посмотрела назад, на станцию. Едва ли можно поверить, что прошло меньше двадцати четырех часов с тех пор, как они поднялись на холм и в первый раз увидели переправу. Так много произошло за сутки в этом покинутом богом и людьми месте.
Скача верхом на лошади мистера Расти и ведя рядом лошадь отца, Чарли начал переходить реку первым.
– Только держись молодцом и разреши этому парню переправить тебя, – крикнул Расти, – он знает дорогу и ни с кем не советуется, что делать. Мы пойдем за тобой.
Когда мальчик достиг середины реки, Расти направил упряжку в мутную воду. Испуганные животные боролись за точку опоры на скользком речном дне, но смиренно подчинялись командам, которые давал старик при помощи вожжей, и его одобряющим крикам.
Вилла старалась не смотреть на воду, кружащуюся вокруг телеги. Она читала, что большинство людей тонут на переправах, направляясь на запад. Но почему она должна думать об этом. Крик испуга вырвался из уст Виллы, когда телега погрузилась в воду.
– Не пугайтесь, мэм. Вы в такой же безопасности, как если бы спали в пуховой кровати. Много телег сталкиваются здесь с плавающими бревнами, но я не вижу ни одного. – Расти улыбнулся Вилле, показывая беззубые десны. – Все нормально. Дно твердое и состоит из булыжников. Нет и зыбучего песка… Гей! Поторапливайтесь на тот берег, – крикнул он мулам.
– Твоя упряжка очень хороша…
Расти подогнал мулов к берегу и направил их по колее, которая глубоко отпечаталась на лугу от колес грузовых телег. Вилла всматривалась вперед, но не видела Смита. Он ушел и оставил их? Расти опередил ее и ответил прежде, чем она успела задать вопрос по этому поводу.
– Он недалеко, мэм. Просто Чарли разозлил бы его, переправляясь следом… Простите его, мэм. Смит не оскорбил бы никогда вас, будь он трезв. Боумен плох лишь тогда, когда пьян!
– Это то, о чем я и беспокоюсь.
– Я скажу вам одну вещь, мэм. Со Смитом вы богаче, чем с десятью мужчинами, включая и меня. Он сказал Байерсу, что доставит вас на ранчо Иствуд, и сдержит слово!
– Приятно знать, – нотка сарказма в голосе Виллы не осталась незамеченной стариком.
Смех Расти был похож на шелушение початков кукурузы. Вилла не смогла сдержать улыбку.
– Вы любите его, не так ли?
– Ты права. Я никого так не люблю, как Смита Боумена.
– Слава Богу. Это внушает хоть какую-то уверенность.
Чарли подъехал на лошади отца к телеге.
– Вы уверены, что хотите ехать с нами, Вилла?
– Конечно, – она вытащила пару перчаток Стар из кармана, надела их, затем взяла вожжи. Собака легла у ее ног на пол.
– Ведите себя хорошо, парни, – обратился Расти к мулам и погладил их. – Это – дама, которую вы будете везти. Уши животных встали, потом опустились, как будто они поняли слова старика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91