ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но теперь весь город кинется вас искать. Чейз был прав: Маккенна возьмутся за оружие.
– Они остынут, когда вас привезут домой целой и невредимой.
– А вам не приходит в голову, что моя репутация будет навсегда разрушена?
Он внимательно посмотрел на нее.
– Скажите им, что вам как-то удалось убежать. Когда Роберт будет взят под стражу, правда обо мне выйдет наружу.
– Если Роберт будет взят под стражу.
– Что вы имеете в виду?
– А если он невиновен?
– Если он невиновен, зачем он поехал на встречу с человеком, у которого такая репутация, как у меня?
Она твердо посмотрела ему в глаза и проговорила:
– Невинные люди часто делают много такого, о чем они впоследствии сожалеют. Может, ему стало любопытно. Может, он остановился у моего дома и искал меня.
– Почему это мне кажется, что вы взяли его сторону?
Рейчел пропустила его вопрос мимо ушей. Вместо этого она поднялась на ноги и отряхнула юбку. Интересно, как воспримет Лоретта скандальное сообщение о том, что ее невестку похитили? И что будет с Таем? Может, у свекра и свекрови хватит здравого смысла утаить от мальчика эту новость.
– Мы должны вернуться, пока еще прошло не очень много времени, иначе уже ничего нельзя будет исправить, – резко заявила она. – Вы ссадите меня где-нибудь на окраине, и я пойду домой. Я скажу, что убежала.
В мгновение ока Лейн вскочил и оказался рядом с ней. Она смотрела туда, где пасся Шильд, и он протянул руку, намереваясь остановить ее.
Рейчел похолодела. Ее взгляд упал туда, где рука Лейна легла на ее руку.
– Дайте мне пройти.
Он опустил руку.
– Что на вас нашло, черт побери? Вы же сказали, что верите мне.
Направившись к коню, Рейчел бросила через плечо:
– О да, верю.
– Тогда что же случилось?
Рейчел остановилась рядом с Шильдом. Лейн был уже там. Молодая женщина была так расстроена, что вся дрожала.
– Да есть ли у вас совесть? Неужели вы готовы использовать кого угодно, даже Тая, лишь бы добиться того, что вам нужно?
Он нахмурился, провел рукой по подбородку, потом опустил ее.
– Простите, Рейчел. Может, я и получил в конце концов какое-то образование, но, по-видимому, так и остался туповатым. О чем вы говорите?
– О себе! – крикнула она, испугав саму себя. Потом сразу понизила голос почти до шепота. – О себе… и о Тае, если уж на то пошло. Вы заявились в город и прямиком направились ко мне. Вы флиртовали со мной, говорили мне комплименты, делали все возможное, лишь бы убедить меня, что я действительно вас привлекаю…
– Вы и привлекаете! Черт побери, вы всегда…
– …Вы целовали меня, попытались… попытались… – По лицу ее побежали слезы. – Вы использовали меня. Все, что вам на самом деле нужно, это получить сведения о Роберте.
– Вчера я понял: единственное, что мне нужно с тех пор, как я впервые увидел вас сидящей на краю танцплощадки в тот первый вечер, – это вы.
Он шагнул к ней. Она хотела отступить, но оказалась прижатой к Шильду. Пряжка подпруги впилась ей в спину.
– Подумайте вот о чем, – сказал Лейн. – Когда я увидел вас в тот вечер, я ведь даже не знал, что вы были замужем за Стюартом Маккенна, пока вы мне этого не сказали.
– Но вы говорили, что знать все – входит в вашу работу.
– Я всего лишь агент «Пинкертонов». Я не Бог.
– Я вам не верю.
– Разумеется. Я в самом деле не Бог.
Ее губы чуть изогнулись на мгновение, и она почти улыбнулась; он был убежден в этом. Он протянул руку, чтобы коснуться ее плеча, попытался приласкать ее, проведя ладонью по рукаву до запястья. Взял ее руку и сплел ее пальцы со своими.
– Мне очень жаль Рейчел, что вы впутаны в это дело. Честное слово. Я бы ни за что не причинил вреда ни вам, ни Таю. Ни за что. И вы знаете это в сердце своем.
В сердце своем она хотела ему поверить. Рука у него была горячая и ласковая. Он встретился с ней глазами и не давал ей смотреть в сторону. Его темные глаза гипнотизировали ее, заставляя отойти от Шильда, притягивая ее, как огонь притягивает бабочку, пока она не оказалась в его объятиях. Он вытер слезы на ее щеках, поцеловал в висок, но привлек ее к своему сердцу только тогда, когда услышал ее вздох.
– Ах, Лейн, я не знаю, чему теперь верить.
Он взял ее за подбородок, приподнял ее лицо так, чтобы ей пришлось посмотреть ему в глаза.
– Я понимаю, что у вас много вопросов, Рейчел. Вам придется мне поверить, потому что все, что я вам рассказал сегодня – правда. Все Огги, «Агентство», то, что Чейз и Роберт оба на подозрении. Я не хотел, чтобы вы были замешаны в это дело, но когда Роберт появился у хижины без всякого предупреждения, я просто прореагировал на это. И теперь я впутал вас в эту историю, и нам нужно подумать, как из нее выпутаться – с наименьшим ущербом для себя.
Прошло некоторое время, прежде чем она спросила:
– Что мы будем делать?
У него гора с плеч свалилась.
– Я прощен?
– Пока – да.
Он почувствовал, как она расслабилась. Ее рука обвила его за талию.
– Действительно, как все запуталось, – пробормотала Рейчел, уткнувшись лицом в его рубашку.
– Боюсь, что я все запутаю еще больше, – мягко проговорил он.
Рейчел немного отпрянула.
– Как же можно еще больше усложнить эту ситуацию?
Он провел пальцем по ее щеке, откинул волосы с виска и нагнулся, чтобы запечатлеть на ее губах нежный короткий поцелуй.
– Я люблю вас, Рейчел.
– Что вы сказали?!
– Я сказал, что я люблю вас, но сейчас я не могу вам ничего обещать.
Она отвела пальцем его губы, внимательно посмотрела в лицо, в глаза.
Я и не прошу никаких обещаний.
– Нет никаких гарантий, что я останусь здесь…
– Я когда-то была замужем, и это тоже не было гарантией.
11
К половине второго в тесном и пыльном помещении, где располагалась контора шерифа Арни Вернермейера, стояла удушливая жара. По вискам шерифа катился пот, и Роберт Маккенна с раздражением отметил это, в изумлении глядя на грузного, неотесанного «блюстителя порядка», так глубоко погрузившегося в дубовое вращающееся кресло, что оно, казалось, вот-вот опрокинется.
Стол перед шерифом был совершенно пуст, если не считать аккуратной стопки объявлений «разыскивается полицией». Сверху лежал отпечатанный жирным черным шрифтом призыв к населению способствовать поимке Джентльмена-Грабителя и сообщать о нем все, что кому-либо станет известно.
Шериф Арни Вернермейер сидел, сплетя толстые, как сосиски, пальцы на огромном животе, и, глядя пустым взглядом на Роберта, слушал, как тот описывает события, приведшие к похищению Рейчел.
Вернермейер зевнул.
– С вашего разрешения, я хотел бы кое-что уяснить. Вы хотите, чтобы я собрал людей и отправился на розыски Кэссиди, который похитил миссис Маккенна? Но зачем ему понадобилась ваша матушка? – И Арни нахмурился, уставившись на Роберта тупыми тускло-серыми глазами.
Роберт разжал стиснутые зубы и проговорил, медленно подчеркивая каждое слово:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81