ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Не важно, что всего лишь пару дней назад Джордан считал Поллока своим приятелем. Теперь Поллок стал его злейшим врагом. Любой, кто встал бы между ним и леди Эммой-Эмили, стал бы его врагом.
Даже Йен.
- Ну? - Джордан искоса взглянул на друга. - Каков твой план? Я в игре?
- Конечно. Я не могу отказать себе в удовольствии наблюдать, как ты ставишь себя в глупое положение из-за женщины, - И прежде чем Джордан успел возразить, добавил: - Вот что мы с тобой сделаем…
Эмили уже во второй раз направилась прогулочным шагом в обход сада леди Астрамонт вместе с мистером Поллоком. Во время первого круга он расспрашивал ее о Шотландии. Ей никак не удавалось перевести разговор на Софи, пока леди Данди не было с ними.
Наконец они остались одни. Остальные гости вернулись в дом с наступлением сумерек, и в полутемном саду воцарилась интимная экзотическая обстановка. Впечатление усилилось, когда поодаль показалась беседка с колоннами в виде нимф и нарядной крышей. Когда они направились к ней, тишину нарушал только звук их шагов по усыпанной гравием дорожке и вечерние трели соловья.
- Вам действительно удалось поставить сегодня Блэкмора на место, - доверительно произнес мистер Поллок. - Держу пари, больше он вас не побеспокоит.
- Я не старалась ставить его на место, - честно сказала она. - Я пыталась заставить его прекратить надо всем насмехаться.
- Боюсь, вам это никогда не удастся.
Теперь они вплотную подошли к беседке. Мистер Поллок вытащил носовой платок и протер одну из мраморных скамеек для Эмили.
- Но давайте больше не будем говорить о Блэкморе, хорошо? Поговорим лучше о вас.
- Обо мне? - Девушка осторожно опустилась на место, которое он ей предложил. - Что можно сказать обо мне?
Она предпочла бы поговорить о Софи. Лучи заходящего солнца на миг осветили задумчивое лицо ее спутника.
- Я мог бы изливаться вам в обычных банальностях: ваши волосы подобны золотым нитям, а губы как рубины, - но боюсь, что такая искушенная женщина, как вы, настолько привыкла слышать подобные речи, что они покажутся вам скучными.
«Ну да, искушенная женщина. Если бы он только знал правду!»
- Скучными? Нет. Смешными и нелепыми. Уверяю вас, я всего лишь самая обычная женщина с совершенно обыкновенными волосами и губами. - Она нервно поигрывала веером, прикрепленным к ее запястью, раздумывая, как бы повернуть разговор в нужном направлении. Но тут ее осенило. - Моя внешность не идет ни в какое сравнение с красотой моей кузины. Этот кремовый цвет лица и роскошные черные волосы… Вы не находите, что она восхитительна?
- Леди Софи не достойна даже держать свечу перед вами. - К удивлению Эмили, Поллок уселся с ней рядом и сжал ее беспокойные ладони своими холеными руками с превосходно сделанным маникюром.
- Мистер Поллок, что с вами, вы должны отпустить меня!
- Ни за что, пока не выскажу, что таит мое сердце! - Тусклый свет не давал разглядеть его черты, но не мог скрыть хищный блеск его бледно-голубых глаз. - Мне кажется, вы испытываете ко мне хотя бы крошечное чувство, иначе не отказали бы Блэкмору в мою пользу. И ваша затея пойти сюда со мной наедине подтверждает это.
Господи помилуй, она сама дала ему повод истолковать все неправильно!
Это была катастрофа!
- Я вас не понимаю. Мне казалось, вы влюблены в мою кузину. - Ей удалось наконец освободить руки, и она отодвинулась от него. - Я не могла даже вообразить, что вы станете так ко мне относиться. Вы меня почти не знаете.
Он снова придвинулся к ней ближе.
- Я знаю, что ваш отец с неодобрением отнесется к тому, что за вами ухаживает человек без титула. Но вы, шотландцы, не так строго смотрите на подобные вещи, как мы, англичане. Без сомнения, если вы объясните, что я смогу вас хорошо обеспечить, отсутствие титула не будет иметь значения.
Эмили поспешно ухватилась за эту идею.
- Вы ошибаетесь. Это имеет большое значение, и не только для моего отца, но и для мамы. Она намерена найти для меня выгодную партию. Когда речь заходит о подобных вещах - она истинная англичанка. - Когда он впал в уныние, ее жалостливое сердце не выдержало. - Конечно, лично меня мало заботят титулы и все такое. Вы очень привлекательный человек, и я уверена, что вы станете прекрасным мужем для кого-то. Но я не могу пренебречь пожеланиями моих родителей и позволить вам ухаживать за мной. Надеюсь, вы меня понимаете.
- Мне нет дела до чувств ваших родителей, - прошептал он, склонившись к ней очень близко. - Согласие родителей не всегда требуется для венчания, наверное, вы знаете. - Он вопросительно поднял бровь. - Как вам известно, в некоторых местах страны мужчины и женщины могут жениться по своему выбору.
Неужели он имеет в виду Гретна-Грин в Шотландии? Случалось ли ему уже говорить те же самые слова Софи?
- Мистер Поллок, вы слишком торопитесь. Вы ведь не подразумеваете, что… что нам следует бежать?
- Нет, если в этом не будет необходимости. Но я не позволю, чтобы такой пустяк, как согласие родителей, встал на пути пашей взаимной любви.
Неужели он действительно способен на это? Мистер Поллок так стремится заполучить знатную жену, что ради этого готов прибегнуть к подобным средствам?
Эмили постаралась придать легкости своему тону.
- Должно быть, вы шутите! Вы всегда так ухаживаете за леди, предлагая ей бросить свою семью и сбежать с вами в неопределенное будущее?
- Если вы сомневаетесь в моей искренности, мадам, то уверяю вас, я совершенно серьезен. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы добиться вас. Я вас честно предупреждаю.
Холодная дрожь пронзила Эмили, когда его кажущаяся слабой рука с неожиданной силой обхватила ее за талию. Ей нельзя было больше рисковать, оставаясь здесь.
- Вы не должны говорить мне подобные вещи. - Она попыталась вывернуться из его объятия, но он только крепче прижал ее к себе. Тревога разрасталась в ее груди. - Право же, сэр, я не могу игнорировать желания моих родителей и, конечно же, никогда не соглашусь на побег. Вы должны поговорить с моими родителями, как того требуют приличия.
Его вторая рука обвилась вокруг ее талии, отчего объятие стало крепче. Может, он и был франтом, но руки у него оказались на удивление сильными.
- Вы уже говорили, что они никогда не разрешат мне ухаживать за вами, так что нам остается только одно. Кроме того, мне известно, что вы далеко не всегда так печетесь о соблюдении приличий. - Гнев исказил его посеревшее лицо. - Я последовал за вами и Блэкмором, когда вы спустились в сад у Меррингтона. Я видел, как вы его целовали!
Волосы у нее на затылке встали дыбом. Он их видел? Силы небесные!
- Это было совсем не то, что вы подумали… - стала она оправдываться.
- Я вовсе не упрекаю вас за ваш поступок. Блэкмор умеет быть очень убедительным и неотразимым. То, что вы вчера вечером в конечном счете отвергли его, а затем отказали ему сегодня, дало мне смелость заговорить о своих чувствах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79