ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Анна не сопротивлялась. Положив голову ему на грудь, она сдавленно всхлипнула.
- И вы сохранили папский указ?
- Разумеется. Более того, копии этого документа я отослала епископу и Гюрвану. И решила, что стала наконец свободна от притязаний де Бомануаров на мою особу и на владения нашей семьи в Ренне.
Так оно и было бы, окажись на месте Гюрвана человек чести. Но со смертью Драго де Леона Анна становилась наследницей как минимум половины всего имущества.
- Если он возьмет крепость приступом, мне придется попрощаться с жизнью. Он меня убьет за то, что я сделала тогда с ним и его отцом.
Морван потерся щекой о ее пушистые волосы.
- Ему невыгодно вас убивать, Анна. Ведь вы - его главный трофей. Он возобновит прежние притязания на вашу руку и имущество. Захватив крепость, Гюрван тотчас же объявит папский указ подделкой. Да и в любом случае его мало заботит, кто и что привез сюда из Авиньона. Сам-то он будет здесь, а вы - в его руках. Если ему удастся сделать вас беременной, ни о каком аннулировании помолвки больше и речи не будет.
Морван хорошо представлял себе, как будут развиваться события в случае захвата крепости армией де Бомануара. Ведь Гюрваном движет не одна лишь жажда наживы, но еще и уязвленное самолюбие. Он выказал мужскую слабость в присутствии своего отца. Одного этого было бы достаточно, чтобы возненавидеть женщину, виновную в таком позоре. Но в добавление она еще и полоснула его кинжалом по лицу. Наверняка он больше всего на свете хотел бы умертвить ее, но поскольку леди Анна нужна ему живой, он найдет иные, более изощренные способы отплатить ей за все.
Похоже, она думала сейчас о том же, что и он. И смерть показалась ей куда предпочтительнее, чем те гнусные издевательства, которым подвергнет ее этот негодяй в случае своей победы. Она еще теснее приникла к груди Морвана. Он окутал ее тело полами своего плаща и стал легонько покачивать из стороны в сторону, словно баюкал дитя. И оба в этот миг пережили тоже чувство душевного единения, какое испытали тогда, в госпитальном шатре, когда он был уже заражен чумой, но не знал об этом. Разница была лишь в том, что теперь не он, а она смотрела в лицо смерти.
Сквозь плотную шерстяную ткань плаща он чувствовал кожей рук тепло ее тела. Ее нежное дыхание ласкало его шею у самых ключиц. Все его чувства были полны ею.
Морвану стоило огромного труда подавить все возраставшее желание. Ему мучительно хотелось покрыть ее лоб и веки нежными поцелуями, сжать ладонями ягодицы… Он не привык себя сдерживать, но сейчас обстоятельства требовали этого. Разве мог он злоупотребить ее доверием, разрушить ту незримую нить дружбы и понимания, которая их связала?
- Вам следует как можно скорее отсюда уехать. Пусть Асканио проводит вас в аббатство. Отправитесь завтра же поутру.
- Но если я уеду, крепость захватит Гюрван!
- Я останусь защищать ее.
Анна уперлась руками ему в грудь и, отстранив лицо, посмотрела ему прямо в глаза.
- Много ли вы можете один, при всей вашей доблести и воинской сноровке? Остальные и не подумают биться против такого сильного врага. Если владелец крепости позорно бежал, за кого они станут проливать кровь? Я, конечно, не владелец, но старшая в роде. Поймите, я не могу покинуть Ла-Рош-де-Роальд, оставив ее на милость Бомануаров и французов. Крепость окажется навеки потеряна для нашей Бретани!
Она говорила, все более воодушевляясь. Глаза ее горели решимостью. О былых страхах, слабости больше не было и помина. Разомкнув его руки, она пошла к лестнице. Морван опередил ее и стал спускаться первым, галантно поддерживая ее за руку. Он проводил ее до двери спальни. На пороге Анна остановилась.
- Вот уж не думала, что мне доведется подружиться с кем-либо из рыцарей так же крепко, как с Асканио. Выходит, я ошибалась.
Он взглянул сверху вниз на ее взволнованное лицо. Искушение оказалось слишком велико. Наклонившись, он положил ладони ей на плечи и приник к влажным розовым губам. Ему просто необходимо было ощутить вкус этих губ. И скрепить дружбу, о которой она только что говорила. Но этот поцелуй означал и другое: он лишний раз напоминал, что он не является священником в отличие от Асканио.
Приняв его поцелуй за изъявление дружбы - и не более того, - как только он выпрямился, с надеждой произнесла:
- Но быть может, все мои страхи и опасения напрасны? Вдруг он вовсе здесь не появится?
Глава 8
Он появился.
Анна следила за тем, как к стенам Ла-Рош-де-Роальд приближается его армия с развернутыми знаменами.
Вокруг нее на южной стене расположились рыцари, защитники крепости. Фуке и Гарольд, вассалы покойного сэра Роальда, подчинились ее приказу и оба явились в замок. Каждый привел с собой горстку воинов.
Лицо Гарольда, высокого сухощавого рыцаря средних лет, неизменно хранило хмурое, недовольное выражение. Тонкие его губы, как всегда, были презрительно сжаты. В противоположность ему плотный лысеющий Фуке был, как обычно, улыбчив и оживлен. Вместе с Гарольдом в крепость прибыл его сын Поль, лишь недавно посвященный в рыцари. Высокий черноволосый юноша с правильными чертами лица и проницательным взглядом серых глаз под густыми бровями во время совета, который длился все утро, ловил каждое слово Анны, своей госпожи. Она же была занята преимущественно тем, что пресекала споры рыцарей о том, кто из них возглавит оборону крепости, доказывая свое право принимать ответственные решения.
Между тем передовая часть войска Порвана приблизилась к Ла-Рош-де-Роальд настолько, что со стены уже можно было разглядеть блеск доспехов и оружия, черные с красным камзолы и боевые знамена с гербом де Бомануара.
Он привел с собой больше сотни воинов. У Анны же было всего пятьдесят, да и то лишь благодаря тому, что члены отряда Морвана, срок карантина которых истек как раз накануне, согласились участвовать в обороне крепости за щедрую плату серебром. Она послала Карлоса в Брест к начальнику гарнизона с просьбой о помощи. Но он еще не возвратился.
Тремя часами позднее Анна, облаченная в доспехи, натянула поводья и остановила жеребца у ворот своей крепости. Фуке и Гарольд держались справа от нее, Асканио и Морван - слева.
Решетка ворот медленно, с протяжным скрежетом заскользила вверх. Вперед выступили два воина, несших знамена с ее гербом. Когда они по деревянному мосту перешли через крепостной ров, от вражеского стана отделились пятеро всадников. В центре их шеренги находился Гюрван де Бомануар собственной персоной.
Анна и ее рыцари двинулись навстречу врагам. Она впилась взглядом во внушительную фигуру своего бывшего жениха.
Теперь он мало напоминал того юнца, которому пришлось встать на цыпочки, чтобы поцеловать ее: ростом он не уступал Морвану, но был гораздо массивнее изящного Фицуорена, намного шире того в плечах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85