ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

До того, как Эндрю и Салли расстались.
– И вы думаете, что Джордж… или кто-то другой убил Салли и Мишель…
– Это Джордж, – прервала она.
– Почему так уверены?
– А кто же еще мог это сделать?
– Так вы считаете, что Джордж все-таки охотится за теми, кто дружил с вами и Эндрю Оуэном?
– Ну… да.
– Ничего не понимаю. Зачем ему…
– Если не понимаете, о чем говорю…
– Не понимаю.
– Тогда забудьте все это, договорились?
– Почему не расскажете мне все просто и ясно? – спросил я. – Как бы чертовски трудно ни было, просто возьмите и расскажите все.
– Я и так рассказала более чем достаточно.
– Так вы в самом деле напуганы? – спросил я.
– Да. – Китти старательно рассматривала что-то на дне бокала. Она отвечала почти шепотом.
– Может, вам лучше позвонить в полицию?
– Нет, – решительно ответила Китти, подняв глаза. – В нашем городе? После всего, что случилось с Джерри? Нет, сэр, никакой полиции, будь она проклята.
– Что ж, – сказал я со вздохом, поднимаясь с дивана. – Если появится желание рассказать еще что-то, знаете, где меня найти. Если нет…
– Только передайте это Джорджу, ладно? Когда будете разговаривать с ним.
– Если буду с ним разговаривать.
– Я провожу вас, – сказала Китти, стремительно поднимаясь с места, пеньюар при этом распахнулся, обнажив ноги. Она запахнулась плотнее, быстрыми шагами подошла к двери и открыла ее со словами:
– Спокойной ночи, мистер Хоуп. Спасибо, что приехали.
– Спокойной ночи, – ответил я, выходя на улицу. Как и обещала Предсказательница погоды, легкий мелкий дождичек моросил с покрытого облаками неба. Я услышал, как за моей спиной щелкнул замок, заботливо смазанный маслом.
До дома добрался во втором часу ночи.
Поставив в гараж «гайа», запер дверь, открыл ту дверь, что вела из гаража в кухню, включил на кухне свет, после чего запер и эту дверь. Я стоял в нерешительности, не зная, что предпринять: выпить ли еще стаканчик мартини или ограничиться молоком? Решив вопрос в пользу молока, достал из холодильника бутылку, налил полный стакан и, поставив бутылку на место, со стаканом в руке направился в гостиную. И чуть не умер от страха.
В гостиной в темноте сидел Джордж Харпер.
– Господи! – воскликнул я, щелкнув выключателем.
– Как поживаете, мистер Хоуп? – приветствовал меня Джордж.
Он сидел в кресле, стиснув колени своими громадными ручищами, спокойный, как смерть, лицом к арке, ведущей на кухню, где стоял я со стаканом молока в руке. Рука у меня дрожала.
– Как вы сюда попали? – спросил я.
– Черный ход не был заперт, – ответил он.
– Нет, был.
– Тогда, наверное, открыл его силой, – сказал Джордж.
– Вы меня до смерти напугали. Где вы были?
– В Майами.
– И чем занимались?
– Поехал повидаться с мамой.
– Значит, сбежали из тюрьмы, чтобы повидаться с мамой, так?
– Верно, мистер Хоуп. Она из-за меня здорово напереживалась.
– Знаете, что убита Салли Оуэн?
– Да, сэр, слыхал об этом.
– Это вы ее убили?
– Нет, сэр.
– А вам известно, что на месте преступления нашли ваш молоток?
– Да, сэр.
– Что на нем обнаружены ваши отпечатки пальцев?
– Так я и понял.
– Можете объяснить, как он попал туда?
– Нет, сэр.
– У кого, кроме вас и Мишель, был ключ от дома?
– Мне об этом ничего неизвестно.
– У вас не спрятан где-нибудь снаружи запасной ключ?
– Нет, сэр.
– Тогда каким образом ваш молоток выбрался из гаража?
– Не могу сказать, мистер Хоуп.
– Вы понимаете, в какой переплет попали?
– Наверное.
– Зачем сделали такую глупость: сбежали из тюрьмы?
– Сказал уже: хотел повидаться с матушкой.
– По какому поводу?
– По делу.
– По какому делу?
– По личному, мистер Хоуп.
– Послушайте, мистер Харпер. Бросьте-ка вы лучше к чертовой матери это свое «личное», слышите? Если хотите, чтобы я помог вам, тогда больше никаких «личных» дел. Все карты на стол, мы с вами играем в одной команде, понятно?
– Да не хочу играть ни в чьей команде, мне тошно от этого, – заявил Харпер.
– Не хотите, значит? А попасть на электрический стул хотите? Такая перспектива вас привлекает?
– Не очень. Но чему быть – того не миновать.
– А зачем этому «быть», мистер Харпер? Если только не попадете на него исключительно по своей доброй воле.
– Что же, ничего не поделаешь, от смерти не убежишь, – возразил он.
– Вы сбежали из тюрьмы в прошлый четверг, – сказал я. – Все это время были в Майами?
– Да, сэр. В город вернулся сегодня ночью и сразу же решил повидаться с вами.
– Где слушали мое выступление по телевидению?
– Какое?
– Разве вы приехали ко мне не потому…
– Какое? – повторил он.
– Вы не слышали моего выступления?
– Нет, сэр.
– Тогда зачем сюда пожаловали?
– Так вы же мой адвокат, правда? Подумал, надо бы узнать, как обстоят мои дела.
– О, ваши дела просто превосходны. Как только попадетесь на глаза любому полицейскому в нашем штате, он тут же, без колебаний, пристрелит вас. Полиция считает, что вы убили этих женщин, сбежали из тюрьмы, украли оружие, кстати, оно еще у вас?
– Да, сэр.
– Где?
– В машине.
– В какой машине?
– Машине, которую я подцепил.
– В машине, которую украли?
– Да, сэр.
– Потрясающе, – сказал я.
– Без машины мне не обойтись, – объяснил Харпер, пожав плечами.
– Где она?
– На улице. Не хотел загораживать подъездную дорожку, сообразил, что вам тогда не проехать в гараж.
– Спасибо за заботу.
Харпер промолчал.
– Лучше вам добровольно явиться в полицию, – сказал я.
– Нет, сэр, не стану делать этого.
– Если вы не причастны к убийству жены…
– Не делал я этого.
– Если вы не причастны к убийству Салли Оуэн…
– И ее не убивал.
– Тогда какого черта вы в бегах?
– Я не в бегах, мистер Хоуп.
– Так чем вы занимаетесь?
Он не ответил.
– Мистер Харпер, – сказал я, – можете объяснить, почему ваша жена явилась ко мне в понедельник утром, шестнадцатого ноября, с жалобой на вас, она утверждала, что предыдущей ночью вы избили ее до полусмерти, и просила подать…
– Понятия не имею, – перебил Харпер.
– В то воскресенье вы были в Майами, верно?
– Правильно.
– Поехали туда, чтобы встретиться с Ллойдом Дэвисом и повидать мать…
– Верно, но не застал ни маму, ни Дэвиса.
– И позвонили старому приятелю по службе в армии…
– Да, сэр, Ронни Палмеру.
– Он служит в Майами и ведает вербовкой на военную службу.
– Да, сэр.
– И затем поехали в Помпано, а оттуда – в Веро-Бич.
– Да, сэр.
– Зачем?
– Уже говорил вам. Поглядеть на достопримечательности. Посмотреть, что там и как.
– Где были в понедельник ночью? В ту ночь, когда убили Мишель?
– Вернулся в Майами и был там. Тоже говорил вам про это.
– Зачем вернулись в Майами?
– Подумал, может, найду Ллойда.
– Мистер Харпер, – сказал я, – вы начинаете действовать мне на нервы.
– Очень жалко, – сказал он, – но вы кой-чего не знаете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61