ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– У меня есть послание для целительницы Кван-ти.
Он на минуту отлучился из комнаты и вернулся с небольшим пергаментом, туго свернутым, завязанным лентой и закрепленным печатью.
– Покажи печать у ворот, и тебя пропустят. Но возвращайся сразу же, как доставишь послание, не задерживайся там.
– Спасибо, мастер Ден, – сказал Льешо и низко поклонился с благодарностью.
Ден вздохнул.
– В конечном счете тебя, вероятно, утешит само осознание, что ты сделал все возможное, чтобы помочь другу. Но запомни: только тот воин, кто стойко терпит поражение, кто способен принять и победу с достоинством и смирением.
– Да, мастер.
Льешо еще раз поклонился, но в душе не мог допустить неудачи. Затем повернулся и побежал, через прачечную и кожевенную мастерскую, по тренировочной арене к первым воротам, где стражник посмотрел на него с подозрением и покрутил пергамент со всех сторон, чтобы убедиться, что печать подлинная и цельная.
– Пройти через внешние ворота было куда проще: там дежурил Медон, он мимоходом взглянул на печать и махнул юноше рукой. Гладиатор был не глуп: если у него и имелись какие-то сомнения относительно печати, он оставил их при себе. Медон показал на едва заметную дорожку и сказал, что это кратчайший путь к заливу.
Пришлось сконцентрировать все свое внимание, так как тропка использовалась редко и кругом торчали корни деревьев и вьющаяся лоза: при неосторожности легко споткнуться. Льешо несколько раз едва избежал вывиха лодыжки, но все же добрался до барака быстро и незамеченным. Однако, к своему ужасу, он не смог найти Кван-ти. Его друзья работали на плантации, и юноша опросил отдыхающих ныряльщиков, рыбачивших стариков и женщин, собирающих фрукты и овощи для гарнира к кушаньям из злаков, подаваемых в столовой. Никто не видел Кван-ти с прошлого вечера. Все лодки были на счету, значит, она не покинула остров, тем не менее никто не мог ее найти.
В конце концов Льешо набрался смелости и подошел к охотнику на ведьм, в задумчивости свернувшемуся калачиком под пальмой.
– У меня послание целительнице от мастера Дена, – сказал юноша, делая вид, что ему ничего не известно ночных визитах Цу-тана к мастеру Марко. – Ты не видел, куда она пошла?
– Нет! – рявкнул Цу-тан. – И если не хочешь сам жариться на вертеле, то не лезь не в свои дела, мясо для свиней.
Льешо показалось, что голос охотника слегка дрожал. Если Цу-тан испугался, оно и к лучшему. Юноше не верилось в то, о чем перешептывались в бараке: ведьма сбежала, вызвала из моря дракона, и он унес ее. Когда-то морской дракон спас Льешо, без слов убедив его, что нужно дорожить жизнью и не терять веру. Животное хохотало вместе с ним человеческим смехом, смехом целительницы. Он не верил, что Кван-ти могла принадлежать к нечистым силам, однако она исчезла, а охотник на ведьм остался ни с чем. Каким образом и почему, Льешо решил не думать, мало ли куда могут привести его размышления.
С посланием мастера Дена в руках Льешо вернулся в лагерь. Медон все еще стоял на карауле и с улыбкой пропустил его. У внутреннего же турникета стоял человек, у которого имелось свое послание:
– Мастер Марко хочет видеть тебя, немедленно.
Льешо кивнул в ответ, но его сердце застыло. Что известно надзирателю о его задании? Что он предпримет по этому поводу?
Я не сделал ничего плохого , стал убеждать себя юноша. Я всего лишь выполнял поручение, что вполне нормально в моем положении.
Льешо понял, что будет обманывать себя и надзирателя: не это ли имел в виду Ден, говоря о муках поражения? Он постучал в дверь каменного дома с намерением отвечать правдиво на любой вопрос надзирателя.
Мастер Марко, как обычно, сидел за своим столом, рядом по стойке «смирно» стоял Бикси. Надзиратель посыпал песком написанный им документ и стряхнул остатки, затем свернул его, поставил печать и отдал златовласому, который тотчас вышел, окинув Льешо холодным взглядом. Льешо проигнорировал враждебность Бикси, так как на него хмуро, но заинтересованно смотрел мастер Марко.
– Позволь мне глянуть на него, мальчик, – протянул он руку. – У тебя послание от Дена для ведьмы. Я хочу прочесть его.
В холодном поту Льешо подумал, может ли он не отдавать пергамент. Кван-ти уже потеряна для него, но есть шанс спасти мастера Дена от костра, если взять на себя ответственность за его поручение.
– Это моя вина, – сказал он. – Я хотел навестить Кван-ти. Мастер Ден убеждал меня не ходить, но я настоял, и он помог мне попасть в барак искателей жемчуга.
– Ты повидал ведьму?
– Я никогда в жизни не видел ведьм.
Льешо говорил правду. Никто не представлялся ему ведьмой. Если потребовалось бы, он мог, конечно, предположить, что женщина, наблюдавшая за ним в оружейной, исполняла магические трюки. Но он поручился бы собственной жизнью, что в Кван-ти нет злых сил.
– Вот как. – Мастер Марко задумчиво смотрел на него. – Тем не менее я хочу взглянуть на послание, которое Ден написал женщине.
– Да, мастер.
Дрожа, хоть день был теплым, Льешо протянул пергамент. Он весь побледнел, когда Марко достал нож и осторожно снял печать. Развернутое послание содержало лишь просьбу дать простую припарку. Марко нахмурился, затем зажег свечу и подержал письмо над ней. Края стали заворачиваться и дымиться, но никаких слов там не появилось. Бросив пустое послание Льешо, он спросил:
– И как это понимать?
– Не знаю, – честно признался юноша.
Жаль, что рядом не было Льека, чтобы разъяснить ему, что к чему.
Надзиратель аккуратно смахнул сгоревшие края пергамента и поднес печать к пламени свечи.
– Впредь, если тебе будет нездоровиться, приходи ко мне, – сказал Марко, наблюдая, как плавится воск печати. – Ты слишком дорог нашему господину как будущий гладиатор, чтобы доверять свое здоровье старой суеверной женщине.
Запах болезни, похожий на трупный, распространился по дому надзирателя. Он неимоверно щекотал нос юноше, и Льешо решил вообще никогда не болеть и кивнул с готовностью согласиться с чем угодно, лишь бы поскорей уйти из этого дома.
– Думаю, мы хорошо поняли друг друга, – сказал надзиратель, скрепляя пергамент печатью поверх ленты и возвращая его Льешо. – Ты сюда не заходил, я этого не видел.
Дрожа, Льешо взял сверток:
– Но, достопочтенный господин, Бикси застал меня здесь. Не расскажет ли он об этом всем?
– Не беспокойся насчет Бикси. По крайней мере, – добавил Марко с хитрой улыбкой, – когда дело касается моих секретов.
С позволения мастера юноша откланялся и пулей вылетел на тренировочный двор. Сделав глубокий вдох, чтобы прекратить дрожь, охватившую все тело, он попытался вспомнить обещание, данное духу фибского министра Льека.
Как младший принц Фибии Льешо знал, что рожден пешкой в игре, доска которой охватывала целое королевство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109