ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я же говорил тебе, что моих друзей следует проучить, только проучить, понимаешь? – отыскал он-таки лазейку. – А потом я собирался вернуть им их добро.
– Значит, ты и это не принимал всерьез? – сделала Натали круглые глаза. – Скажи мне, неужели все в жизни для тебя лишь веселая шутка?
– Во всяком случае, многое, – признался он с улыбкой.
– В таком случае, благодарю вас, лорд-повеса! – произнесла она, сопровождая слова театральным жестом. – Я не нуждаюсь в услугах человека, который не заслуживает ни доверия, ни уважения.
Наконец она, судя по всему, рассердила его. Он крепко схватил ее за руку и подтянул к себе.
– Теперь послушай, милая, – вполголоса произнес он. – Может быть, я и повеса, но у меня есть честь, и мне можно верить. Я не собираюсь забывать о нашем уговоре, нравится тебе это или нет. И если ты не будешь горячиться, то поймешь, что свою заносчивость ты ставишь выше спасения твоей тети.
– Я не заношусь!
– Заносишься, и еще как. Я совсем недавно познакомился с тобой, Натали, но успел убедиться в том, что ты упрямая, решительная и смелая женщина. Однако есть большая разница между отчаянной решимостью и безрассудством, между упрямством и целеустремленностью. Плавание, в которое ты пускаешься, весьма опасно. И независимо от того, хочешь ты это признать или нет, тебе нужна моя помощь.
Она в ответ хмурилась и молчала.
– Ну, Натали? – слегка подтолкнул он ее.
– Ты обещаешь вернуть твоим друзьям их имущество? – расстроенно вздохнула она.
– Ну, в свое время, – уклонился он от прямого ответа.
– Что значит «в свое время»? – не отступала девушка.
– Ну, в течение, скажем, двух недель, – пожал он плечами.
– А если в течение двух недель тетю не найдем? – с явным недоверием в голосе спросила она. – Ты можешь обещать мне, что в этом случае, вернув друзьям их имущество, ты будешь продолжать помогать мне?
– Ну конечно, – охотно согласился Райдер. – Уговор есть уговор. Разве мы не договорились?
– Нет, – раздраженно отрезала она.
– Черт побери! – также заметно раздражаясь, воскликнул Райдер. – Что теперь беспокоит тебя?
– И ты еще спрашиваешь? – напустилась на него Натали. – Разве ты не старался изо всех сил обидеть и унизить меня перед своими друзьями?
– А разве ты, в конце концов, не поставила меня в дурацкое положение? – спросил он в ответ.
Судя по некоторому замешательству, Натали сознавала за собой некоторую вину. Ее лицо порозовело, и она не сразу нашлась с ответом.
– Ты это вполне заслужил, развратник, и это не имеет отношения к делу.
– Как-то не имеет?
– А так, лорд Ньюбери, что я не могу принять вашу помощь до тех пор, пока вы не пообещаете не донимать меня своими приставаниями.
Несносный дьявол, он после этих ее слов, в которых звучали обида, просьба и сомнения, вдруг разразился смехом.
– Донимать тебя приставаниями? – прямо-таки скорчился он от смеха. – В таком случае, конечно же, леди, даю вам слово, что не буду донимать вас.
– Вы, лорд, говорите это искренне? – с сомнением посмотрела она на повесу.
– Я так же искренен, как ваша нога смертоносна, леди, – вскинув брови, с пафосом произнес он. – А теперь обсудим, с чего мы начнем поиски тетушки?
Натали ответила не сразу.
– Я, должно быть, сошла с ума, – произнесла она наконец.
– Мы оба сошли с ума, – уточнил Райдер. – Так какие будут предложения, Натали?
Она пожала плечами и замолкла. Тем временем они сворачивали на Черч-стрит.
– Хотела бы я знать, с чего лучше начать, – высказала Натали свои сомнения, когда они уже приближались к ее дому. – Вчера в разговоре с тем ирландцем я и вправду почувствовала, что вот-вот кое-что узнаю. Жаль, что ты вмешался так не вовремя.
– Ты имеешь в виду того ирландца, которого я свалил в таверне?
– Да.
– Хм. Но почему бы мне не порасспрашивать осторожно людей в портовых кварталах и не посмотреть, что из этого получится?
– Это было бы нелишне. Я тоже присоединяюсь к поискам. Жаль, что мне нужно еще заниматься фабрикой.
Натали посмотрела на Райдера заметно потеплевшим взглядом. Судя по всему, она убедилась в его искреннем желании помочь ей в поисках тети Лав.
– Так ты сейчас сама управляешь фабрикой?
– Что делать. Раньше я помогала тете, а теперь вот…
Они остановились перед ее домом. Заглянув в глаза Натали, Райдер прочитал в них грусть.
– Не беспокойся, милая, – ободряюще произнес он. – Мы найдем ее.
Натали подняла на него глаза и поймала себя на мысли, что не сомневается в надежности этого человека, безоглядно верит ему.
– Кстати, мне интересно было бы посмотреть твою фабрику, – заметил он.
Она утвердительно кивнула.
– У нас есть несколько образцов контрабандных английских тканей, – припомнила она. – Думаю, тебе будет полезно взглянуть на них.
– Конечно, – поскреб Райдер подбородок. – Подожди-ка… Ваша фабрика находится на Вентворт-стрит? Так ведь?
– Да, – подтвердила Натали.
Он с легким упреком посмотрел на нее.
– Это не самая лучшая часть города и не самая подходящая для благородной дамы.
– Верно. Однако достойные плантаторы Южной Каролины уверяли, что такое предприятие должно быть построено на окраине города.
– Я приду туда к тебе сегодня после обеда, – пообещал он.
После того, как Натали вошла в дом, Райдер направился обратно в гостиницу. Нога еще побаливала, и он мысленно чертыхнулся, подумав о том, что эта девица выбрала для удара такое чувствительное место. Когда Райдер вошел в обеденный зал, то с удовольствием отметил, что его друзья еще сидели там, попивая кофе.
– Ну, джентльмены, разве она не красотка? – обратился он сразу ко всем, как только уселся на свое место.
– Нечего дразнить, – заметил Ричард.
– На самом деле я вернулся не для того, чтобы дразнить, – миролюбиво произнес Райдер. – У меня ко всем вам есть предложение. Как бы вы отнеслись к тому, чтобы получить обратно то, что проиграли?
Четверо приятелей обменялись удивленными взглядами и затем проявили к предложению лорда Ньюбери самый живой интерес.
– Мы слушаем тебя внимательно, – ответил Гарри за всех.
– Хорошо, – начал Райдер. – Видите ли, у моей подруги есть тетя, которая работает ткачихой на фабрике в Вентворте. Примерно неделю назад эта женщина исчезла и, судя по слухам, здесь могут быть замешаны контрабандисты хлопчатобумажных тканей.
Приятели Райдера, казалось, были озадачены. Ричард почесывал затылок, Джон и Джордж хмурились и вполголоса обменивались мнениями.
– Так чего же ты от нас хочешь? – спросил Ричард.
– Я хочу, чтобы вы порыскали по портовому району и попытались выяснить все, что можно, о контрабанде и контрабандистах на побережье. Нам нужна информация о подозрительных ночных передвижениях судов, грузе, доставленном на берег в недозволенных местах, ну и так далее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130