ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Войдя в гостиную, где оставила Райдера, Натали от неожиданности застыла на месте. Она не могла представить себе ситуацию более поразительную, чем та, которая открылась ее взору: Райдер потягивал бренди и играл в карты с Родни. При появлении Натали они отставили в сторону бутылку, отложили карты и встали навстречу ей. Райдер оценивающе прошелся взглядом по ее фигуре сверху до низу и, судя по улыбке, остался доволен. Натали это отметила. Отметила она также и то странное обстоятельство, что Родни был почти трезв и одет с претензией на элегантность. Хотя его лицо выглядело еще несколько сероватым и ему не без труда удавалось произносить некоторые слова, он приоделся в свой лучший фрак, надел вычищенные брюки и свеженакрахмаленную рубашку. Его лицо благоухало парфюмерией, и волосы блестели от помады. Поразительно! А Натали думала, что Родни все еще в постели.
Ничего не понимая, она переводила взгляд с Родни на Райдера.
– Я вижу, Райдер, ты познакомился с моим кузеном? – только и смогла она сказать.
– Действительно, мы только что говорили о том, как мы оба восхищаемся тобой, – сразу же нашелся Райдер.
Родни кашлянул и некоторое время беззвучно жевал губами.
– Лорд Ньюбери сообщил мне, что вы собираетесь на пикник, – пробормотал он наконец.
Натали остановила взгляд на Родни.
– Верно, а у тебя э-э есть какие-нибудь планы, кузен? – спросила она, теряясь в догадках.
– Да, есть, – ответил он, оживляясь. – Я иду на концерт музыки для клавикордов с мисс Пруденс и ее семьей. Это в театре на Куин-стрит.
Натали стоило большого труда не показать кузену своего изумления.
– Ну, это просто замечательно, – похвалила она его. – Но я что-то не припомню, чтобы ты упоминал раньше об этом даме.
Родни покраснел и стал переминаться с ноги на ногу.
– Я познакомился с мисс Пруденс всего пару дней назад, – сказал он, потупив глаза. – Видишь ли, я… я провел ночь в исправительном доме…
Натали с Райдером обменялись изумленными взглядами.
– Совершенно случайно, – уточнил Родни. – А Пруденс оказалась там в числе дам из благотворительного общества. Они пришли утром с корзинами, принесли еду. И она э-э обратилась к начальству насчет меня и помогла мне э-э устранить это недоразумение.
– Это действительно великодушно с ее стороны, – искренне заметила Натали.
Райдер подошел к ней и кивнул головой в сторону выхода.
– Мы должны идти, – напомнил он.
– Да, конечно, – спохватилась Натали.
Райдер повернулся к Родни и улыбнулся:
– Очень приятно было познакомиться с вами, мистер Десмонд.
– Мне также, лорд Ньюбери.
– Желаю вам удачи с Пруденс!
Взяв Натали за руку, Райдер галантно вывел ее из дома и повел к экипажу. Оказавшись в отъезжающей карете, оба прыснули со смеху.
– Так вот каков твой кузен Родни! Он сын твоей тетки?
– Да.
– А где его отец, если позволите узнать?
Она вздохнула и ответила не сразу.
– Дядя Мелькольм умер в Лондоне несколько лет тому назад. Он был ранен на дуэли из-за женщины с подмоченной репутацией. Мой отец всегда упрекал за это тетю Лав.
Райдер прикоснулся к ее руке и заглянул в глаза.
– Извини. Ясно, Родни не принадлежит к числу блестящих представителей сильной половины человечества.
– Это еще мягко сказано.
– Если он настолько безволен, то как умудрился основать фабрику?
– Родни не всегда был таким слабым. В то время он поступил достаточно разумно, приобретя в Чарлстоне фабрику и этот дом.
– Как же это у него потом началось?
Она бросила на Райдера сердитый взгляд и пожала плечами.
– Уж тебе-то можно не спрашивать, сам знаешь, какое греховное место этот Чарлстон.
– Это верно, милая.
Они помолчали некоторое время, каждый думал о своем.
– Не могу себе представить, что бы такое мог сделать Родни, чтобы оказаться в исправительном доме, – поделилась своими мыслями Натали. – Правда, я никогда не забуду, как однажды полицейский нашел его спящим на выгоне для коров. Разумеется, привел его домой.
– Кажется, надежда на исправление твоего беспутного кузена все-таки есть, – заметил Райдер. – Этот гигантский скачок от коровьего выгона до клавикордных концертов кое о чем говорит.
Натали вновь на некоторое время погрузилась в размышления.
– Как ты думаешь, та девушка, с которой он познакомился, может исправить его? – высказала она то, что ее волновало.
Он взял ее руку, прижал пальцы к своей щеке и ощутил, насколько они у нее нежные.
– Дорогая, я абсолютное уверен в благотворном влиянии, которое добродетельная леди может оказать на самого закоренелого распутника, – полушутя произнес он.
Хотя Натали не поверила ему, все же его вкрадчивое красноречие снова заставило ее сердце учащенно забиться. Она убрала свои пальцы со щеки Райдера и улыбнулась.
Кучер оставил экипаж в конце Средней пристани, что на Купер-Ривер. Пока Райдер помогал Натали выйти из кареты, она разглядывала обширную улицу, по одну сторону которой тянулись длинные причалы с огромной флотилией судов – от мощных грузовых парусников с прямым парусным оснащением, фрегатов, новых почтово-пассажирских пароходов и шлюпок до рыбацких лодок. Хотя лавки на улице по случаю воскресенья были закрыты, на самой пристани вовсю кипела работа. Мускулистые грузчики облепили громоздившиеся повсюду бочки, ящики и тюки и тащили куда-то мешки, огромные связки бананов, бочки с ромом и клетки с китайским фарфором. Над судами с громким криком носились чайки, в воздухе пахло тухлой рыбой.
Держа в руке корзину с припасами для пикника, Райдер повел Натали к сходням двухмачтовой шхуны.
– Добро пожаловать на «Ветер», – с галантным жестом произнес он.
Вслед за ним Натали прошла по сходням. Поднявшись на борт, она ступила на хорошо выскобленную тиковую палубу. Ее внимание привлек красивый штурвал и высокие мачты.
– Несчастный Гарри, потерять все это, – прошептала она.
– Он получит свою шхуну назад, – успокоил ее Райдер.
Полдюжины нанятых для этой прогулки матросов уже были на своих местах. Они поднимали якорь и разворачивали парус. Райдер пошел поговорить с рулевым, а Натали направилась на нос судна. С того места, где она остановилась, особенно хорошо было видно, как отлив относил шхуну в бухту. Натали радовалась солнечному дню, солоноватому морскому ветру, который ласкал ее лицо и будоражил чувства. Она посмотрела на множество судов в бухте, и у нее зарябило в глазах. Здесь стояли парусные шлюпы и гребные шлюпки, глубоко сидящие торговые и пассажирские суда. Она перевела взгляд вдаль и смогла различить на оконечности острова Салливан-Айленд форт Маултри. Фрегат с флагом Соединенных Штатов Америки на мачте стоял пришвартованный недалеко от больницы для инфекционных больных. Натали предположила, что он, скорее всего, обеспечивает доставку пассажиров в здание больницы для прохождения карантина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130