ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А мой Джон Доу вообще не вписывается в общую картину.
– Вероятно, первое преступление было чисто импульсивным, – предположил Джо. – А потом убийства стали преднамеренными.
– Хм-м, – протянула я, рассеянно глядя на окно, где по подоконнику стелились зеленые усики и стебли сладкого картофеля. – Вполне может быть. Допустим, Джона Доу убили в состоянии аффекта. А затем преступник – или преступники – решил надолго уйти в тень. Почерк тот же самый. Но какая между ними связь?
– Пока не знаю. Давай, суммируем то, что у нас есть.
– Мы имеем восемь сходных убийств в радиусе десяти миль. У всех жертв перерезано горло, кроме Лорели О'Майли, которой вспороли живот. Все восемь – плюс Джон Доу – подверглись порке. Мотивы неизвестны. Есть подозреваемый – бывшая порнозвезда и законченный наглец.
– Мне надо позвонить, – промолвил Джо.
ГЛАВА 77
Когда Молинари закончил разговаривать с ФБР, я взяла маркер, и Джо сообщил мне все, что ему удалось узнать.
– Все жертвы чистые – ни судимостей, ни чужих фамилий, ни связей с Эгнью. Теперь что касается «Логовадрузей». Рикардо Монтефьоре, он же Рик Монте, привлекался к суду за драки, сводничество и непристойное поведение в общественных местах. Рокко Бенуто – вышибала в твоей порнолавочке – серьезнее. У него срок за хранение огнестрельного оружия, и второй – за ограбление магазинчика в Нью-Джерси. Без оружия.
– Не тянет на серийного убийцу. Джо продолжил:
– Все трое вхожи в мелкие гангстерские шайки. Посещают их вечеринки, поставляют девочек. Что до Денниса Эгнью, ты знаешь о его процессе в 2000 году.
– Его вытащил Ральф Бранкузи. Молинари кивнул.
– Жертвой явилась начинающая порноактриса из Урбаны, штат Иллинойс. Двадцать с лишним лет, наркоманка, несколько раз арестовывалась за проституцию. Она была одной из подружек Эгнью, а потом пропала без вести.
– Пропала без вести? То есть тело не нашли?
– Увы, Линдси. Не нашли.
– Значит, мы не знаем, было ли у нее перерезано горло.
– Верно.
Я подперла ладонью подбородок. Меня очень угнетало, что я так близко стою к разгадке кошмарной тайны и не могу сделать ни шага. Но связь между убийствами существовала. Моего Джона Доу убили десять лет назад, Уиттакеров двумя годами позже, Далтри – полтора месяца назад. А потом два двойных убийства за одну неделю.
Джо присел рядом со мной на стул. Он взял меня за руку, и мы стали рассматривать прилепленные к доске листки. Когда я заговорила, мой голос звучал так зловеще, словно мы сидели не в детской, а в большой пещере.
– Они торопятся, Джо. Пока мы здесь сидим, они задумывают новое убийство.
– Ты уверена?
– Абсолютно. Я это чувствую.
ГЛАВА 78
Я проснулась от резкого телефонного звонка. Схватив трубку, обнаружила, что Джо уже ушел, а вместо его одежды на стуле лежит записка.
– Джо?
– Это Юки, Линдси. Я тебя разбудила?
– Нет, я уже встала, – соврала я.
Минут пять мы поговорили в обычном для нее гоночном темпе, и когда я повесила трубку, сна уже не было ни в одном глазу. Я прочитала милую записку Джо, натянула на себя что-то спортивное, надела на Марту ошейник, и мы отправились на прогулку.
На пляже задувал легкий свежий ветерок. Не успели мы отойти от дома, как я услышала свое имя. Навстречу мне бежала маленькая фигурка.
– Линдси, Линдси!
– Эллисон! Привет, малышка.
Темноглазая девочка с разбегу заключила меня в крепкие объятия и бросилась обнимать Марту.
– Ты здесь одна?
– У нас пикник, – ответила она, указав на кучку зонтиков в другом конце пляжа.
Когда мы приблизились, я услышала, как дети распевают «Оле-оле-оле», и увидела шагавшую к нам Кэроли.
Мы поцеловались, и Кэроли представила мне «своих» детишек.
– Что это за дворняжка? – спросил десятилетний мальчуган с рыжей копной на голове.
– Она не дворняжка. Прекрасная Марта – бордер-колли.
– На Лесси не похоже, – усомнилась кудрявая, как барашек, девочка с глазами цвета спелой вишни.
– Конечно, нет. Бордер-колли – другая порода. Эти собаки живут в Англии и Шотландии и делают очень важную работу, – объяснила я. – Они пасут коров и овец.
Все взгляды с любопытством устремились на меня, и даже Марта подняла голову, словно догадавшись, что я говорю о ней.
– Люди обучают их разным командам, но бордер-колли вообще очень умны и просто обожают свою работу. Они любят всех животных в стаде и стараются заботиться о них.
– Марта знает команды! Линдси, покажи нам, пожалуйста, – стала упрашивать меня Эллисон.
Я улыбнулась:
– Кто хочет быть овечкой?
Большинство детей рассмеялись, но четверо ребят и Эллисон вызвались добровольцами. Я попросила «овечек» разбежаться по берегу и сняла с Марты ошейник.
– Марта, возьми! – крикнула я, и собака бросилась за улепетывавшей от нее пятеркой.
Дети громко завизжали и попытались скрыться, но не тут-то было. Марта быстро и уверенно нагнала всю группу, пригнула голову и, не спуская глаз с ребят, стала облаивать их с разных сторон, пока они не сбились тесной кучкой.
– Гони! – скомандовала я, и овчарка развернула малышей, но часовой стрелке и направила к воде. – Кругом! – И Марта под общий смех и восторженные крики погнала всю компанию обратно к скалам. – Назад! – бросила я, и моя умная собачка стала описывать вокруг детей круги, пока не собрала их в «стадо» и не повела, хохочущих и сияющих от радости, к зонтикам. – Сидеть, Марта! – приказала я. – Хорошая работа. Молодец, девочка.
Марта разразилась довольным лаем. Дети начали хлопать и свистеть, а Кэроли принесла нам чашечки с апельсиновым соком и румяные тосты. Когда волнение немного улеглось, я отвела подругу в сторону и рассказала ей о своем разговоре с Юки.
– Окажи мне услугу, – попросила я.
– Все, что захочешь, – отозвалась Кэроли и добавила: – Знаешь, из тебя бы получилась отличная мать.
ГЛАВА 79
Попрощавшись с Кэроли и детишками, мы с Мартой забрались на холм и направились через пустошь к Мирамонтес-стрит. Когда мы добрались до тротуара, я увидела, что примерно в сотне ярдов от меня стоит мужчина и наводит на нас маленькую камеру.
Он стоял так далеко, что я заметила лишь блестящие линзы, оранжевую рубашку и бейсболку, низко натянутую на глаза. Рассмотреть получше не успела. Как только мужчина понял, что я его вижу, он развернулся и быстро зашагал прочь.
Конечно, это мог быть кто угодно – местный паренек, снимавший вид на бухту, проныра-репортер из желтой прессы или просто плод моего разыгравшегося воображения, – но мне стало не по себе.
Похоже, кто-то за мной следил. И этот парень не хотел, чтобы я его заметила.
Вернувшись в дом, я разобрала постель и упаковала свои вещи. Накормила Пенелопу и налила ей воды.
– Хорошие новости, Пенни, – сказала я чудо-свинке. – Кэроли и Эллисон за тобой присмотрят. Тебя ждет куча сладких яблок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56