ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Он добрался до постели и уселся в самом конце. – Оно было важным?
– Хаксус мобилизовал свою армию. Мы не можем встретить ее всеми своими силами. К середине весны может пасть Хьюм. А в остальном – нет, ничего важного.
Олио помотал головой, пытаясь прочистить ее. Не получилось.
– Я как-то не совсем понял все это.
– От тебя пахнет вином. Ты пьян?
– Н-нет, н-не пьян. У м-меня болит голова.
– Ты мне нужен. А тебя там не было.
– Я же сказал, что сожалею, Арива. По-повтори еще раз. Что произошло на Совете?
– Через четыре месяца, а может, и раньше нас ждет война с Хак-сусом.
Глаза Олио резко распахнулись.
– Война? – Арива кивнула. – С Хаксусом? – Арива кивнула вновь. – Н-но там же наверняка были м-маршал и адмирал? И Оркид?
– Всплыло и твое имя.
Олио вздохнул. Глаза его наконец привыкли к яркому свету.
– Что с тобой происходит? – спросила Арива.
– Да н-ничего со м-мной не происходит, – пожал плечами Олио. – Просто у меня выдалась плохая ночь, вот и все.
– Я вижу, как ты все время бродишь из дворца в город и обратно. Я не желаю больше слушать пересуды. Мои слуги слышали, как твои слуги жаловались, что от твоей одежды всегда разит вином. Что с тобой происходит? – снова спросила королева.
– Н-ничего со мной не происходит! – огрызнулся Олио.
Арива ахнула от удивления.
Олио застонал и потянулся взять ее за руку, но она отдернула свою.
– Извини, сестра, я н-не хотел… – Арива не сделала ни малейшей попытки протянуть ему руку, и он в конце концов опустил свою.
– Умойся, – властно приказала она, вставая. – Переоденься. Побрейся. Избавься от этого ужасного запаха. Через час я желаю видеть тебя в своих покоях. Будь там, а не то я пошлю за тобой гвардейцев.
Олио заставил себя рассмеяться.
– Арива, ты не можешь говорить этого всерьез.
– Будь там, – сурово повторила она и вышла.
Оркид постучал в дверь кабинета примаса и вошел, не дожидаясь приглашения. Отец Поул сидел за огромным письменным столом, читая стопку документов; увидев Оркида, он торопливо встал.
– Канцлер, вы редко наведываетесь в это крыло дворца. Боюсь, вы разминулись с примасом. Он отправился в город.
– Хорошо. Я вообще-то зашел к вам.
Отец Поул, похоже, удивился. Он взмахом руки предложил гостю занять кресло и уселся сам.
– Чем могу помочь?
– Я хотел бы поблагодарить вас за ваш вклад в заседание Совета сегодняшним утром.
– Рад послужить ее величеству.
– Как я понимаю, вы по-прежнему ее исповедник?
– Боюсь, что в последнее время в меньшей степени. Меня теперь по большей части замещает в этом качестве отец Роун. Я постоянно занят горой дел, свалившихся на меня как на секретаря примаса Нортема.
– Ваша рекомендация на Совете несколько удивила большинство из нас. В конце концов, едва ли можно ожидать от клирика, что тот продемонстрирует такое четкое понимание военной стратегии.
– Я усваивал знания с тех пор, как пошел в священники. Наша библиотека содержит не только религиозные тексты; в ней есть исторические сочинения и биографии, рассказы о путешествиях и мифы, анналы прежних военных кампаний. Надлежащий курс действий казался мне очевидным, и промолчать было бы недопустимо.
Оркид непринужденно улыбнулся.
– Льеф – старый солдат, ставший командующим в долгие годы мира, последовавшие за войной с работорговцами. До этого он был отличным полевым командиром. Большая стратегия никогда не относилась к числу его сильных сторон.
– Он может научиться, – возразил отец Поул.
– Ему придется научиться, – сухо отозвался Оркид. – Однако бремя его облегчат добрые советы. Советы королевы. Мои советы. И, как я подозреваю, ваши советы.
Сказанное, похоже, потрясло отца Поула.
– Канцлер, я никогда бы не стал действовать в обход Королевского Совета!
– Я и не предлагаю вам этого. Но бывают случаи, когда Совет является не самым подходящим местом.
– Простите за резкость, канцлер, но к чему вы клоните?
– Я бы высоко оценил привилегию быть доверителем ваших познаний.
– Вы предлагаете мне приходить со своими рекомендациями к вам, а не выносить их на Совет?
– Вовсе нет. Королева надеется, что ее советники будут высказываться напрямик. Но если у вас, к примеру, будет какое-то озарение, которое может касаться срочных дел, вам не обязательно ждать созыва Совета. Если вы придете ко мне, я напрямую доведу вашу рекомендацию до сведения королевы.
Отец Поул откинулся на спинку кресла и соединил пальцы домиком.
– Мне понадобится обсудить это с примасом.
– Нет, не думаю, – покачал головой Оркид. – Пусть это останется между вами, мной и королевой Аривой. Так будет лучше. Меньше инстанций, замедляющих прохождение вопроса.
– С вашего позволения, мне хотелось бы четко оговорить вашу позицию, чтобы между нами не было непонимания. У меня будет прямой доступ к вам?
– Да.
Отец Поул улыбнулся поверх соединенных домиком пальцев.
– Я чувствую себя польщенным.
– Вы согласны?
– Согласен, – кивнул священник. – Думаю эти отношения пойдут на пользу обоим нашим ведомствам.
«И тем, кто ведает ими», – подумал Оркид.
Арива пыталась сидеть как можно царственней, но сохранять подобную позу перед братом было невозможно. Олио стоял перед ней, жалкий и пристыженный.
– Если мои слова показались чересчур суровыми… – начала она, но Олио перебил ее.
– П-прошу п-простить меня, сестра, за м-мое п-поведение, – выпалил он. – Я не могу объяснить, почему ты увидела меня в таком состоянии – во всяком случае пока, – но этого больше не п-повто-рится. Обещаю.
Арива вздохнула и взяла его руки в свои.
– Я беспокоилась за тебя. Мне никогда раньше не доводилось видеть тебя таким. Сейчас столько всего происходит, и мне нужна твоя поддержка.
– Я всегда готов по-поддержать тебя, Арива. Ты сама это знаешь.
Она кивнула и улыбнулась ему.
– Ты должен стать генералом.
– Генералом? – моргнул Олио.
– Мы создаем армию, противостоящую Хаксусу. И считаем, что Хаксус выступит на юг в Хьюм, как только минет зима. Их армия уже сосредоточивается на границе. Ходят слухи, что их ведет Линан.
– Боже мой… – Олио покачал головой. – Нет, не верю. Только не Линан.
– И я никогда бы не сочла Линана способным на убийство Береймы! – отрывисто сказала Арива. Олио открыл было рот, собираясь возразить, но она опередила его. – Мы приказываем силам, какие есть у нас в Хьюме, удерживать в случае осады столицу провинции. Наша армия должна быть готова выступить на север весной; в ней будут контингента из всех южных провинций и тяжелая кавалерия Двадцати Домов. Ей нужен предводитель, превосходящий по рангу всех капитанов, предводитель, которому подчинятся все. Я должна находиться в Кендре. И значит, остаешься только ты. Положение будет опасным, Олио.
– Я понимаю. И, конечно, сделаю все, что могу, н-но у меня же нет никакого военного опыта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103