ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А на ужин мы ели угрей в желе и рубцы, и Керри тошнило всю дорогу домой.
Заревел пароходный гудок, и Эйлин вздрогнула. Бриони засмеялась и обняла сестру за плечи.
– Все будет хорошо, Эйлин, я обещаю.
– А что случилось с Джошуа, Бри? Где он?
– Он уехал, любимая. Он больше не будет причинять тебе боль.
– А он вернется, как ты думаешь? – тихо спросила Эйлин.
– Нет, он не вернется, дорогая. Все сделано так, что он не сможет вернуться.
Эйлин расслабилась и прижалась к сестре. – Хорошо, я рада. Я не хочу больше видеть его и его мать тоже. И знаешь, Бри… Постарайся удержать нашу маму подальше от меня – хотя бы на некоторое время, хорошо?
Бриони вздрогнула.
– Маму? А почему ты не хочешь видеть маму?
– Я не могу никого видеть, кроме тебя. Мать распоряжается мной. Говорит мне, чтобы я взяла себя в руки. Я хочу этого, Богом клянусь, но у меня опять начались такие же ощущения, как раньше, помнишь? Иногда я точно не знаю, кто я и что делаю. Я слышу голоса, Бри… Они постоянно разговаривают со мной. Я знаю, что на самом деле никого рядом нет, но мне приходится слушать их. Если я пытаюсь их не слушать, то мне кажется, будто вот-вот случится что-то ужасное.
Бриони крепче обняла худенькие плечи сестры. Голосом, хриплым от слез, она сказала:
– Ничего плохого больше с нами не случится. Ни со мной, ни с тобой, ни с остальными. Я тебе обещаю.
Керри проснулась одна. Она вытянулась в кровати, положила руку на холодное пустое место рядом и вспомнила, что Эвандера не было, когда она приехала ночью домой. Керри перевернулась на спину и вздохнула. Она привыкла к тому, что он всегда рядом и что она видит его, едва открыв глаза. Ее соседи были незаметными людьми, уходившими на работу на рассвете, и поэтому Керри и Эвандер могли не опасаться посторонних глаз. Впрочем, тот факт, что Керри певица, и уже довольно известная, отчасти объяснял наличие рядом с ней черного музыканта. А теперь она хотела этого черного музыканта, но он куда-то пропал.
Девушка посмотрела на часы, стоявшие на тумбочке, и рывком села в постели. Давно она уже не просыпалась так поздно. Натягивая халат, она услышала, как в двери поворачивается ключ.
– Привет, Берни! Где ты была всю ночь?.. – С этими словами Керри вышла в холл, завязывая пояс халата. Вид Бернадетт заставил ее умолкнуть на полуслове.
– Что случилось? Что-то с Эйлин?
Бернадетт сняла плащ и швырнула его на пол, затем так же швырнула на пол шляпу.
– Пойдем на кухню, Керри. С Эйлин все в порядке, но у меня есть новости для тебя. Он уехал. Эвандер уехал. Матери рассказали про вас, мать донесла Бриони, и та вышвырнула его в Штаты.
Керри схватилась рукой за горло и прошептала:
– Он жив?
Бернадетт огрызнулась:
– О, не делай из этого трагедию, черт побери! Ему просто дали пинка под зад, вот и все!
– Не делать трагедию?! – воскликнула Керри. – А ты знаешь, скольких людей Бриони уже убила?
Керри заметалась по комнатам, торопливо одеваясь.
– Куда ты собираешься?
Керри изумленно посмотрела на сестру:
– А ты как думаешь? К нему домой, конечно.
– Его там нет.
– Откуда ты знаешь? Может, он еще не уехал, может, она просто сказала ему, чтобы он убирался, может, он все еще там, может, он оставил для меня записку… – Керри понимала, что несет чепуху, но не могла остановиться.
– Успокойся, слышишь? Сейчас сюда сбежится толпа. Оттолкнув Бернадетт, Керри вылетела из дома. Бернадетт бросилась вслед за ней.
– Бога ради, Керри, бесполезно ехать туда, разве ты не понимаешь? Пожалуйста, вернись. Мы поговорим, попробуем во всем разобраться!
Керри злобно рассмеялась:
– Мы с тобой поговорим? Да ты, видно, шутишь! Кто рассказал о нас, а? Держу пари, что ты. Ты, мстительная корова!
На улице она попыталась отпереть машину, но руки у нее тряслись так, что она уронила ключи. Керри остановила проезжавшее мимо такси.
– Степни, Ист-стрит. И как можно быстрее.
Шофер лукаво поинтересовался:
– В чем дело, дорогуша? Личные неприятности?
– Ты просто веди свой паршивый драндулет, приятель, и прекрати ржать. Мне нужен водила, а не клоун.
Таксист умолк. «Одета как леди, но говорит как шалава с доков». Керри остановила машину в начале Ист-стрит, решив дальше пройти пешком. По мере приближения к дому Эвандера она начала ловить на себе враждебные взгляды. Возле дома крутился паренек лет шестнадцати. Он угрюмо оглядел Керри с головы до ног.
– Хочешь заработать шиллинг?
– А что надо сделать? – Голос у парня был резкий, раздраженный.
– Я хочу, чтобы мистеру Дорси передали записку. – Она кивнула на парадную дверь дома.
– Это тебе обойдется дороже. За записки черным двойная цена.
Керри проглотила готовое вырваться ругательство и кивнула.
– Ладно. Два шиллинга. Постучись в его комнату и скажи, что внизу стоит мисс Каванаг и хочет поговорить с ним.
– Гони монету. – Юнец протянул грязную ладонь.
Открыв сумочку, Керри вытащила полкроны.
– Мельче у меня нет.
– Ну а у меня нет сдачи, девочка, так что, похоже, цена опять поднимается.
С этими словами мальчишка исчез в парадном. Керри стояла снаружи, сожалея, что надела дорогое пальто. Хоть бы все оказалось лишь очередной гадкой шуткой Берни! Вот сейчас выйдет Эвандер, и они уедут отсюда…
На верхней ступеньке появилась женская фигура, и сердце Керри упало.
– Ну и наглая ты шлюха! Прийти сюда к своему черному хахалю!
Все жители улицы посмотрели в ту сторону, откуда доносился громкий скрипучий голос. Керри почувствовала, что сердце у нее куда-то проваливается. Женщина была старая, ее громадные груди свисали до талии, скрытой под засаленным фартуком. На ногах у нее красовались старые армейские башмаки без шнурков, а собравшиеся в складки чулки висели на лодыжках. Старуха уперла руки в бока.
– Он уехал отсюда на рассвете, дорогуша. Все они убрались и остались мне должны квартирную плату за целую неделю, будь они прокляты! Наверное, кто-то поторопил их, потому что твой хахаль был весь в крови. Кровью утром была заляпана вся лестница!
Керри повернулась и побежала прочь по улице, вобрав голову в плечи.
– Убирайся отсюда, ты, сука! Любовница негра! Уходи, катись отсюда! – раздался хриплый мужской голос.
Женщина с маленьким ребенком на руках переходила дорогу. Неожиданно она плюнула Керри в лицо, и слюна потекла по щеке прямо на меховой воротник.
– Ты, грязная потаскуха, пришла сюда за своим негром! Не думай, что мы ни разу не видели тебя!
Женщина пошла своей дорогой, но тут Керри догнал тот мужчина, что орал ей вслед. В руках у него был ночной горшок. Мужчина выплеснул содержимое горшка на ноги Керри. Девушка выронила сумочку и бросилась бежать, слыша за спиной смех и улюлюканье. Никогда прежде ее так не унижали. Очутившись в каком-то скверике, она рухнула на скамейку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130