ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Весь рассказ занял у нее не более пятнадцати минут.
– Сотрэ, говоришь? Я как-то пропустил… где это?
– Почти сразу за перевалом Круа-От, чуть южнее Виллар-де-Ланса.
– Что вам удалось разузнать об этом убийстве?
– В том-то и дело, что ничего. Это был учитель на пенсии. Его зарезали ночью, рядом с деревней, где он жил. О ране ничего толком не известно, но поговаривают, что нападение совершила бродячая собака, может, из Пиренеев, а может, еще откуда. Солиман хотел осмотреть все церкви подряд, но потом оставил эту затею. Сказал, все равно мы вечно опаздываем.
– А потом что вы стали делать?
– Мы решили, что нам нужен полицейский.
– А потом?
– Я сказала, что у меня есть один знакомый.
– А почему вы не обратились в полицию Виллар-де-Ланса?
– Ни один полицейский не способен дослушать эту историю до конца. У нас нет ничего существенного.
– Люблю истории, где нет ничего существенного.
– Поэтому я о тебе и подумала.
Адамберг кивнул и некоторое время молчал. Камилла терпеливо ждала. Она объяснила суть дела, как могла. И уже была не в силах повлиять на решение Адамберга. Кроме того, она давно взяла за правило никого ни в чем не убеждать.
– Тебе стоило большого труда прийти ко мне? – несколько минут спустя спросил Адамберг, подняв на нее глаза.
– Хочешь, чтобы я сказала правду?
– Если можно.
– Мне это было ужасно неприятно.
Снова воцарилось молчание.
– Ладно, – заговорил Адамберг. – Значит, эта история задела тебя за живое. В чем причина? В волках или, может быть, в Сюзанне, Солимане, старом пастухе?
– Во всем сразу.
– А чем ты сейчас занимаешься?
– Ремонтирую бойлеры, чиню трубы.
– А твоя музыка?
– Сочиняю музыкальные темы для телесериала.
– Психологическая драма? Или, может быть, приключения?
– История любви. Сложные взаимоотношения в семействе полевых мышей.
– А-а.
Адамберг снова взял паузу.
– И ты всем этим занимаешься, живя в деревне Сен-Виктор-дю-Мон?
– Да.
– А тот Лоуренс, о котором ты говорила? Тот егерь из Меркантурского заповедника, который первым осматривал раны на трупах овец?
Адамберг произносил это имя как «Лоранс»: ему всегда было трудно воспроизводить звуки английского языка.
– Он вовсе не егерь, – сердито возразила Камилла. – Лоуренс приехал сюда в командировку, чтобы провести некоторые исследования и снять фильм о волках.
– Понятно. Ну, так этот человек, канадец…
– Что?
– Расскажи мне о нем.
– Он канадец. Приехал сюда в командировку, снимает фильм.
– Да, ты мне уже говорила. Расскажи мне о нем самом.
– А что о нем рассказывать?
– Мне нужно хорошенько разобраться в обстановке.
– Ну, он канадец. А больше мне нечего о нем сказать.
– Это он – такой высокий парень, словно созданный для приключений? Красивый, хорошо сложенный, с длинными светлыми волосами?
– Да-а, – настороженно протянула Камилла. – А это ты откуда узнал?
– Все канадцы такие. Разве нет?
– Наверное.
– Так расскажи мне о нем.
Камилла пристально посмотрела на Адамберга: он спокойно, с легкой улыбкой поглядывал на нее.
– Значит, ты хочешь разобраться в обстановке? – усмехнувшись, спросила она.
– Да, именно так.
– Например, ты не прочь узнать, сплю я с ним или нет?
– Да. Я, например, очень хочу знать, спишь ты с ним или нет.
– А какое тебе до этого дело?
– Никакого. Впрочем, мне нет дела и до волков. И до убийц тоже. И до полицейских. Мне нет дела ни до чего и ни до кого. Разве что до этой ивовой ветки, – проговорил он, притрагиваясь к кривому кусочку дерева, лежащему перед ним на земле. – И, пожалуй, до себя самого, хотя и не всегда.
– Ну ладно, – вздохнула Камилла. – Да, я с ним живу.
– Так, по крайней мере, понятнее, – сказал Адамберг.
Он встал, подобрал ветку, прошелся по полянке.
– Где ты оставила машину?
– На кемпинге у Ла-Бревальт, на въезде в Авиньон.
– У тебя хватит сил сегодня вечером доехать до Сотрэ?
Камилла кивнула.
Адамберг снова принялся неторопливо расхаживать по полянке. Нынче ночью, вернее, уже утром, около пяти часов, убийца с улицы Гей-Люссака наконец сломался: его признания напоминали бурный поток, прорвавший дамбу. Оставалось только составить отчет и позвонить Данглару, а затем в управление уголовной полиции. Потом поехать в гостиницу, оттуда позвонить в прокуратуру Гренобля и в Виллар-де-Ланс. Адамберг был знаком с тамошним капитаном жандармерии. Вот только надо вспомнить его имя. Ах да, Монвайян, Морис Монвайян. Человек с железной логикой.
Комиссар что-то посчитал, загибая пальцы, направился к берегу, подхватил лежащий на земле пистолет, сунул его в кобуру и надел ботинки.
– Значит, сегодня вечером, в восемь тридцать, – сказал он. – Надеюсь, вы меня подождете.
Камилла согласно кивнула и поднялась.
– Ты едешь с нами? – осведомилась она. – В Сотрэ?
– В Сотрэ, а если придется, то и дальше. Мне все равно на север, пора возвращаться в Париж, в Авиньоне я все закончил. По-моему, ничто не мешает мне по пути заехать в Сотрэ, как ты думаешь? Какая там погода?
– Туман.
– Ничего. Справимся.
– Почему ты решил ехать? – допытывалась Камилла.
– Хочешь, чтобы я сказал правду?
– Если можно.
– Потому что мне лучше до поры до времени оставаться под прикрытием, из-за той девушки, что преследует меня. Я жду одного важного известия.
Камилла понимающе закивала.
– Ну и потому, что меня очень интересует этот волк, – продолжал он.
Он немного помолчал, потом добавил:
– А еще потому, что ты меня об этом попросила.
XXVI
Ровно в восемь часов Солиман и Полуночник заняли свои обычные места позади грузовика и стали поджидать, когда появится гениальный сыщик. На фоне белоснежных палаток и чистеньких трейлеров фургон для перевозки скота имел такой неприглядный вид, что их едва не выдворили с территории кемпинга. Они поставили грузовик на почтительном расстоянии от остальных машин, чтобы никто не пожаловался администрации на резкий запах.
Днем Солиман принял душ, побрился, объехал на мопеде весь Авиньон, зарядил батарейку мобильного телефона, сделал множество нужных и ненужных покупок. А Полуночнику вовсе не требовалось все время что-то делать и куда-то бежать. Везде все одинаковое, и люди повсюду одни и те же. Он стоял на посту рядом с фургоном, положив руки на посох, и с легким презрением наблюдал за суетливой толпой, а верный Интерлок лежал у его ног; старику этого было вполне достаточно если не для счастья, то по крайней мере для спокойствия. А Солиман с каждым часом проявлял все большее нетерпение и любопытство. Шум и толчея Авиньона захватили его. Полуночника встревожило его безудержное желание удрать в город, колесить по нему на своем мопеде, хоть днем, хоть ночью, – неужто парню мало Экара? Чем раньше они найдут оборотня, чем раньше распорют ему брюхо, тем раньше Солиман вернется домой, к овцам, и успокоится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71