ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Из соображений безопасности (цитата) он наведывался туда трижды и во время одного из посещений добыл несколько волосков из шерсти волка, которые впоследствии были найдены на теле убитого Поля Элуэна. Почувствовав угрозу со стороны комиссара Адамберга, который занимался изучением дела Джона Падуэлла, Стюарт Падуэлл в ночь с пятого на шестое июля напал на него неподалеку от Шаторужа, департамент Верхняя Марна. Однако его намерениям помешал подоспевший на помощь комиссару Солиман Диавара. Комиссар Жан-Батист Адамберг признает, что намеренно бросил в голову Стюарта Падуэлла тяжелый предмет и нанес травму. Доктор Вьян из больницы в Мондидье, осмотревший обвиняемого в час пятьдесят ночи шестого июля, констатировал легкое ранение без осложнений. Стюарт Падуэлл взят под стражу в час десять ночи шестого июля. Операцией по задержанию руководил старший аджюдан Лионель Фромантен».
Эрмель остановил запись.
– Я, наверное, что-нибудь забыл.
– Да, Красса Плешивого и Августа.
– Это еще что за люди?
– Не люди, а волки. Похоже, Лоранс, едва попав в заповедник, уничтожил первого. А может, Красс сам куда-то пропал. Он был самым крупным в стае. А вот Августа Лоранс заботливо опекал. Пока парень был в отлучке, старый волк умер с голоду, потому что не мог добывать пищу. Лоранс очень по нему горевал.
– Ага, убил пять человек, а по волку слезы лил?
– Так это же волк.
XXXV
До фургона Адамберг добрался только во втором часу ночи. Сидя по-турецки на кровати и светя себе карманным фонариком, Камилла читала «Каталог профессионального оборудования и инструментов». Адамберг сел рядом, изучил страницу, посвященную дрелям со шлифующей насадкой.
– Что ты в нем такое ищешь?
– Душевное равновесие.
– Даже так?
– Все случайно, непрочно, запутанно. Кроме каталога.
– Ты в этом уверена?
Камилла в ответ только пожала плечами и чуть заметно улыбнулась.
– Завтра Лоранса повезут в Париж, – сказал Адамберг. – Я уеду с ним.
– Как он?
– Как всегда. Спокоен. Говорит, от жандармов воняет потом.
– Это правда?
– Конечно правда.
– Я ему напишу несколько слов. Когда вернусь в горы.
– Ты возвращаешься в Сен-Виктор?
– Да, я должна отвезти их в Экар. Поэтому придется вернуться.
– Да.
– Ведь за рулем же я.
– Да, разумеется.
– Они не умеют водить машину.
– Да. Будь внимательна на дороге.
– Хорошо.
– Будь осторожна.
– Хорошо, буду осторожна.
Адамберг обнял Камиллу за плечи здоровой рукой и долго молча смотрел на нее в тусклом свете карманного фонарика.
– Ты вернешься? – наконец спросил он.
– Я останусь там на несколько дней.
– А потом уедешь?
– Да. Мне будет их не хватать.
– Ты вернешься? – повторил он.
– Куда?
– Ну, не знаю. В Париж.
– Я не знаю.
– Черт! Камилла, ты говоришь, как я. Если ты будешь говорить, как я, мы так и будем топтаться на месте.
– Тем лучше, – ответила Камилла. – Меня это вполне устраивает. Пусть все будет так, как сейчас.
– Но послезавтра все будет по-другому. Послезавтра больше не будет ни обочины дороги, ни фургона, ничего мимолетного, временного. Не будет даже берега реки.
– Я создам его сама.
– Что, берег реки?
– Да.
– Как?
– С помощью каталога. Каталог может все.
– Если ты так считаешь, тогда конечно. А что ты потом сделаешь с этим берегом реки?
– Я пойду и посмотрю, а вдруг ты там.
– Я буду там.
– Как знать… – тихо сказала Камилла.
На следующее утро Камилла села за руль, завела мотор и включила задний ход, чтобы потом развернуться. Фургон оглушительно загрохотал, подскакивая на ухабах. Выстроившись вдоль дороги, Полуночник, который снова стоял прямо, хотя и опираясь на посох, Солиман и Адамберг с серьезным видом наблюдали за ним. Камилла пересекла шоссе, снова дала задний ход, выровняла машину и выключила мотор. Все было готово к отъезду.
Адамберг перешел на другую сторону, поднялся в кабину, поцеловал Камиллу, провел рукой по ее волосам, потом спрыгнул и вернулся обратно, где его ждали мужчины. Он пожал руку Полуночнику.
– Смотри не зевай, парень, – сказал старик. – Меня ведь с тобой не будет.
– Скажи на милость, кому ты нужен? – сердито пробурчал Солиман.
Молодой человек покосился на Камиллу, потом крепко пожал Адамбергу руку.
– «Расставание, – проговорил он, – существительное от глагола „расставаться“, то есть удалиться друг от друга, разлучиться».
Он подошел к грузовику, забрался в кабину и, втащив Полуночника, захлопнул дверцу. Адамберг помахал им рукой, и машина тронулась с места, громыхая решетчатыми боковинами. Не проехав и нескольких десятков метров, грузовик остановился. Из него пулей вылетел Солиман и помчался к Адамбергу:
– Черт! Я забыл тазик!
Он не останавливаясь промчался мимо комиссара, добежал до того места, где еще недавно стоял их фургон, и схватил тазик, валявшийся в притоптанной траве. Потом большими скачками понесся обратно, задыхаясь от быстрого бега. Поравнявшись с Адамбергом, снова протянул ему руку.
– «Судьба, – грустно произнес он. – Стечение обстоятельств, участь, доля. Случайность, позволяющая найти кого-то или что-то. Жизненный путь».
Он улыбнулся и побежал дальше, к грузовику, изящно помахивая тазиком. Грузовик тронулся и вскоре скрылся за поворотом дороги.
Адамберг достал из заднего кармана брюк свой любимый блокнот и торопливо, пока не забыл, записал слова Солимана.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71