ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Так ты готов идти?
Виктор нахмурил свои кустистые брови:
— Но я не могу. Мне было приказано не спускать с тебя глаз и оставаться с тобой…
— Верно. Но я-то ухожу, Виктор. Значит, чтобы не нарушить приказ, тебе нужно пойти со мной.
Виктор снова почесал в затылке.
— Ладно, пойдем.
— Вот и хорошо.
Зант не знал, сколько времени прошло с тех пор, как он потерял сознание. Но понимал, что следует проявлять осторожность. По его мнению, Виктор не представлял серьезной угрозы, пока они были вместе. Так что главное — избежать встречи с кем-либо. Открыв дверь, Зант осмотрел коридор. Неподалеку стоял Норона, но он не смотрел в их сторону. Стоя у перил, одноглазый наблюдал за кем-то на первом этаже. Зант вернулся в комнату и прикрыл дверь. Обернувшись к Виктору, негромко проговорил.
— Я хочу, чтобы ты шел впереди меня. Там дежурит Норона. Он не…
— Норона сторожит моего друга, Эстебана. Если он его тронет, я оторву ему голову.
Значит, Норона солгал, когда сказал, что дон Рафаэль поставил его здесь на всякий случай, — Зант, когда заходил к себе, спрашивал его об этом. Но почему же он солгал? И кто такой Эстебан?
— Виктор, а кто такой Эстебан? И почему он сидит взаперти?
— Это внук Кончиты. Она тоже там. Она взяла шпору из кабинета дона Рафаэля и сказала Эстебану положить ее на подушку сеньорите. Он забрался в комнату, когда мы вносили ванну. Он там спрятался и ждал. Он смельчак.
Зант молча выслушал рассказ Виктора. Затем спросил:
— Откуда ты все это знаешь?
— Эстебан — мой друг. Он рассказал мне это утром, когда мы вернулись из рейда. Но он не очень умный. Он заснул, а когда пришли вы и Пако, он испугался и убежал. Утром он рассказал все мне и спрятался. Но когда дон Рафаэль велел мне найти его, я нашел. Я знаю, где он обычно прячется.
Зант невольно вздохнул. Этот болван предал своего друга и даже не понимает, что предал. Но как же избавиться от Нороны? Как освободить Кончиту и Эстебана? Ведь оставить их здесь — все равно что подписать им смертный приговор.
— Виктор, я хочу, чтобы ты пошел впереди меня. Когда поравняешься с Нороной, заберешь у него револьвер и ударишь посильнее. Мы освободим Кончиту и Эстебана.
— И Пако.
— И Пако? Он тоже в той комнате?
— Да, Не беспокойтесь, сеньор Чапело, я их выведу оттуда.
— Я в тебе и не сомневался, Виктор. Но не будем терять время. Идем. Нам нужно торопиться.
Великан кивнул и вышел из комнаты. Зант шел за ним, прячась за его необъятной спиной; «кольт» он держал наготове. Подойдя к Нороне, Виктор схватил ничего не подозревающего головореза за горло, поднял в воздух и вытащил из кобуры револьвер, не обращая внимания на его жалкие попытки отбиться. Затем он ударил его кулаком по голове и сбросил вниз. Скатившись по ступеням, Норона замер, не подавая признаков жизни. Зант ожидал, что поднимется шум, но нет, повсюду царила тишина — ни топота ног, ни возбужденных голосов. Значит, на вилле никого не было. С одной стороны, это хорошо, но, с другой…
Зант с усмешкой посмотрел на Виктора:
— Знаешь, приятель, у тебя это очень неплохо получилось.
— Вот. — Великан сунул револьвер Нороны Занту и протянул руку за своим.
Зант пожал плечами — пришлось совершить обмен.
— А теперь давай освобождать Эстебана. Ключ в замке, так что можно просто…
Виктор пинком вышиб дверь. С той стороны послышался вопль.
— Что ж, если тебе так удобнее… — пробормотал Зант.
Он вошел в комнату и увидел Пако — тот обеими руками держался за лоб. Очевидно, он прятался за дверью, чтобы напасть на вошедшего. Кончита же, увидев Занта, с радостной улыбкой воскликнула:
— О, это вы, сеньор!.. Какое счастье! Мы спасены!
— Виктор! — закричал Эстебан. Он выскочил из-под кровати и бросился в объятия друга. Виктор похлопал мальчика по спине и расплылся в улыбке.
Зант помог Кончите подняться на ноги.
— Идем. Скорее. Все началось. Виктор отведет вас в деревню. Пако, ты со мной.
Но Кончита схватила Занта за руку:
— Сеньорита Лолес… Они потащили ее в часовню. Вам нужно туда, сеньор, скорее.
— В часовню? Откуда ты знаешь?
— Пако видел из окна. Дон Рафаэль шел впереди, а Мигель следом за ним. Он нес сеньориту.
— Давно?
Пако все еще потирал лоб.
— Минут пятнадцать назад, хозяин. Пятнадцать минут. Он еще может успеть.
— Виктор, отведи Кончиту и Эстебана в деревню.
— Нет, я должен оставаться с вами.
Зант посмотрел на вооруженного Виктора и безоружного Пако:
— Ладно, черт с тобой. Пако отведет их, а ты пойдешь со мной. Пако, когда убедишься, что Кончита и мальчик в безопасности, найди Блю, раздобудь себе оружие, и оба идите к часовне.
— Да, хозяин.
— Идем, Виктор.
Джейси сидела на передней скамье в маленькой семейной часовне. Она смотрела на витражи, с трудом превозмогая боль в затылке. К тому же все еще ныла ссадина под ухом, куда угодил кулак Кальдерона. Джейси в очередной раз поморщилась от боли и сказала себе: «Нет, нельзя проявлять слабость перед этими людьми. Ох, если бы мне только представился шанс дотянуться до ножа… Возможно, мне удалось бы хотя бы одного из них утащить за собой в могилу».
Она остановила взгляд на распятии над алтарем. В присутствии этих двух негодяев оно, казалось бы, должно было обрушиться им на головы. Тут она заметила, что Мигель встал, расправляя плечи. От его зловещей улыбки Джейси похолодела.
Несколько секунд спустя дон Рафаэль тоже поднялся и подошел к ней:
— Вижу, вы уже пришли в себя, сеньорита. Не продолжить ли нам прерванный разговор?
— Убирайтесь к дьяволу!
Дон Рафаэль замахнулся, чтобы снова ударить ее. Джейси невольно зажмурилась, ожидая удара. Однако удара не последовало. Снова посмотрев на Кальдерона, она увидела, что он улыбается.
— Нет, сеньорита Лолес, вам больше не удастся вывести меня из себя. Знаете, я прихватил с собой несколько… весьма любопытных вещиц. Специально для вас. Уверен, вам понравится.
С этими словами старик подошел к соседней скамье и взял с нее какой-то сверток. В полутьме часовни Джейси не могла разглядеть, что именно он хотел ей показать. К тому же глаза ее слезились, так что все вокруг расплывалось.
Тут дон Рафаэль снова приблизился к ней, и она увидела, что он держит в руках портрет прабабушки Ардис.
— Это ваша мать? —Нет.
— Жаль. Я думал, это ваша мать. Впрочем, не важно.
Старик отбросил портрет в сторону и, шагнув к скамье, сел рядом с девушкой. Но Джейси не смотрела на него; она пристально смотрела на портрет, лежавший в нескольких метрах от нее.
Кальдерон же тем временем продолжал:
— Я знаю, вы не верите мне, сеньорита Лолес, но я никогда не желал смерти вашей матери. Я не отдавал приказа своим людям на ее счет. Мои люди сказали мне, что она уже была мертва, когда они пробрались в дом. Какая интересная загадка, вы не находите?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61