ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Именно так и сказал мне Тигр: «Черт подери, Руди, ты не поверишь, но она стала уродиной, как ведьма в „Волшебнике из страны Оз“».
А неделю спустя она явилась ко мне в аптеку в полночь — в час ведьм.
23
Я только что пришел на работу. Я стоял у задней двери, любовался своим новым «мерседесом» и слушал слегка приглушенный шум, похожий на шум волн, разбивающихся о берег где-то неподалеку. На самом же деле это был шум гигантских девятиосных грузовиков, которые мчались по государственной магистрали. Ночь была благоуханная. Мне не хватало только укулеле — так я разнежился.
Я стоял спиной к провизорской — там хранились лекарства от всех известных человеку болезней. Звон колокольчика известил меня о том, что в аптеку кто-то вошел. Конечно, это мог быть налетчик-убийца. Всегда можно было ждать, что ворвутся налетчики-убийцы или просто грабители. За те десять лет, что прошли после смерти отца, меня грабили шесть раз.
Вот какой я был герой.
Я пошел обслуживать покупателя — если это покупатель. Заднюю дверь я оставил незапертой. Если это грабители, я попытаюсь улизнуть через заднюю дверь и спрятаться в зарослях бурьяна за грудой пустых консервных банок. Пусть он или она сами берут, что хотят. Я им, во всяком случае, помогать не стану.
Покупатель — если это покупатель — рассматривал темные очки, выставленные на крутящейся подставке. Но кому могли ночью понадобиться темные очки?
Это оказался какой-то недомерок. Но не настолько он был мал, вполне мог бы пронести обрез под длинной солдатской шинелью, едва не волочившейся по полу.
— Что вам угодно? — бодро спросил я. Может быть, у него голова разболелась или геморрой замучил.
Существо повернулось ко мне, и я увидел изборожденную морщинами маску с почти беззубым ртом — все, что осталось от лица Селии Гувер, когда-то первой красавицы города.
И тут моя память снова пишет пьеску.

Убогая аптека в самом нищем квартале маленького городка на Среднем Западе. Время — после полуночи. Руди Вальц, толстый, бесполый фармацевт, узнает в полоумной старой ведьме-наркоманке Селию Гувер, некогда первую красавицу города.
Р у д и. Миссис Гувер!
С е л и я. Мой герой!
Р у д и. Я? Что вы!
С е л и я. Да! Да! Именно вы! Мой герой, мой драматург!
Р у д и (озадаченный). Не надо! Прошу вас!
С е л и я. Ваша пьеса изменила всю мою жизнь!
Р у д и. Да, вы прекрасно играли в ней.
С е л и я. Все дивные слова, которые я произносила, — ведь это вы их написали. Я за миллион лет таких чудных слов не смогла бы придумать.
Р у д и. У вас все слова звучали гораздо лучше, чем я написал.
С е л и я. Я стояла на сцене, передо мной — зрители, они не сводили с меня глаз, слушали, как глупенькая Селия Гувер произносит эти изумительные слова. Они ушам своим не верили.
Р у д и. Мне тоже все казалось чудом.
С е л и я (подражая выкрикам публики). Автора! Автора!
Р у д и. Здешняя публика ни один спектакль так хорошо не принимала. Что еще я могу сделать для вас?
С е л и я. Написать новую пьесу.
Р у д и. Это была моя первая и последняя пьеса.
С е л и я. Неправда! Я пришла, чтобы вдохновить вас. Поглядите-ка, у меня новое лицо. Оно должно вдохновить вас. Взгляните на мое новое лицо! Придумайте слова, подходящие для такого лица! Напишите пьесу про безумную старуху!
Р у д и (глядя на улицу за окном). Где вы поставили свою машину?
С е л и я. Я всегда мечтала о таком лице, думала: хорошо бы с таким лицом родиться! Скольких несчастий можно было бы избежать. Все при виде меня говорили бы: «Не троньте эту безумную старуху!»
Р у д и. Ваш муж дома?
С е л и я. Ты — мой муж! Я пришла, чтобы тебе это сказать!
Р у д и. Селия, вы больны! Как зовут вашего врача? Кто вас лечит?
С е л и я. Ты — мой врач. Во всем городе ты один помог мне обрести радость жизни, твои волшебные, исцеляющие слова — мое лекарство! Я не могу жить без этих слов!
Р у д и. Вы потеряли туфли.
С е л и я. Я сбросила их! Ради тебя. Я все туфли выбросила! Все — в мусорном ящике!
Р у д и. Как вы добрались сюда?
С е л и я. Пешком. И домой вернусь пешком.
Р у д и. Но на дороге полно битого стекла.
С е л и я. Ради тебя я прошла бы хоть по раскаленным угольям. Я люблю тебя. Я без тебя не могу.
Р у д и обдумывает это признание, у него возникает циничная догадка, и он вдруг чувствует себя глубоко усталым.
Р у д и (скучным голосом). Без наркотиков…
С е л и я. Что за парочка! Безумная старуха и Малый Не Промах!
Р у д и. Вы хотите получить у меня наркотики без рецепта.
С е л и я. Я люблю тебя!
Р у д и. Да, конечно. Но не любовь, а наркотики доводят человека до того, что он в полночь готов идти по битому стеклу. Что вам нужно, С е л и я, — амфетамин?
С е л и я. Нет, по правде говоря…
Р у д и. Что именно?
С е л и я (небрежно, как будто это самое обычное лекарство). Бифетамин Пеннвальта, пожалуйста!
Р у д и. «Черные красотки»?
С е л и я. Разве их так называют? Никогда не слыхала.
Р у д и. Но вы знаете, какие они черные, блестящие.
С е л и я. Ты слышал, что мне нужно?
Р у д и. Здесь вы их не получите.
С е л и я (возмущенно). Но мне их прописывали годами!
Р у д и. Не сомневаюсь. Но сюда вы за ними ни разу не приходили, с рецептом или без рецепта, — ни разу.
С е л и я. Но я еще пришла просить тебя — напиши для меня пьесу!
Р у д и. Вы пришли, потому что вас больше не пускают ни в одну аптеку. И я вам не дам этот яд, хотя бы сам господь бог выписал вам рецепт. А теперь вы скажете, что вовсе меня не любите.
С е л и я. Просто не верится, что ты такой злой!
Р у д и. Кто же тот добряк, что травил вас столько лет? Знаю, доктор Митчелл — заодно с владельцами аптеки на Фэйрчайлдовских холмах! Теперь они до смерти перепугались, что довели вас до такого состояния. Но слишком поздно.
Селйя. Почему ты так страшишься любви?
За прилавком звонит телефон. Руди снимает трубку.
Руди. Простите. (В трубку.) Аптека Шрамма. (Спокой но выслушивает короткий вопрос.) Так меня прозвали. (Ве шает трубку.) Кто-то хотел узнать, вправду ли я — Малый Не Промах. Вот что, миссис Гувер, я хорошо знаю, что такое многолетняя привычка к амфетамину: полагаю, что через некоторое время вы впадете в буйство. Конечно, если придется, я все стерплю, но мне бы хотелось помочь вам вернуться домой.
С е л и я. Больно много ты знаешь!
Р у д и. Где сейчас ваш муж? Можно ему позвонить? Он дома?
С е л и я. В Детройте.
Р у д и. Но ваш сын, кажется, живет недалеко отсюда?
С е л и я. Я ненавижу его, и он меня ненавидит.
Р у д и. Право, мы как будто уже играем пьесу про безумную старуху. Я позвоню доктору Митчеллу.
С е л и я. Он меня больше не лечит. Двейн избил его на прошлой неделе за то, что он давал мне эти пилюли столько лет подряд.
Р у д и. Двейн молодец!
С е л и я. Правда, мило? А как только Двейн вернется из Детройта, он отправит меня в сумасшедший дом.
Р у д и. Вам так необходима помощь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51