ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кингсбэри была особой пыткой, поскольку все, о чем он мог говорить – это Дисней такой, да Дисней сякой. Если акции Диснея падали, Кингсбэри был в эйфории, если росли – в депрессии. Он называл Диснея не иначе, как Микки Маус, а иногда просто Маус.
– Маус оправдывается за свое Путешествие в Джунгли, – говорил он со злорадством, – должно быть, фальшивые гиппопотамы заржавели.
В другой раз, когда Джейк Харп проводил длинный удар, Кингсбэри вдруг начал хихихать: – У Мауса большие проблемы со Стеной Президентов. Говорят, должны убрать робот Никсона потому, что его щеки полиняли!
Джейк Харп, всю свою жизнь бывший республиканцем, еле сдержался, чтобы не провести боксерский удар и не повергнуть Кингсбэри в состояние комы. Джейк Харп должен был оставаться вежливым из-за строительства новых кортов, финансируемого Кингсбэри. Это был его шанс, и он не хотел упустить его.
За кофе Кингсбэри объявил, что спешит, потому что уезжает из города. «Чем скорее, тем лучше», – подумал Джейк Харп.
Стоя на первой метке, Кингсбэри заметил двух членов клуба, наблюдавших за ними. Мужчины улыбнулись и кивнули ему. Джейк скривился, пошел к своей клюшке и отбил шар на 260 ярдов. Кингсбэри отбил только наполовину и пожал плечами, как будто ему было на это наплевать.
Джейк поинтересовался: – Ты собираешься бить еще раз?
Кингсбэри закачался, как тростник на ветру, и с шумом толкнул шар, который отлетел ярдов на восемьдесят.
– Держи голову ниже, – посоветовал Джейк.
Вдруг Кингсбэри спросил: – Знаешь как я купил местных парней? Недорого, соблазнив их домами. Всего лишь с одной спальней и даже без гаражей.
– О, – отозвался Джейк с чувством превосходства. У него самого был прекрасный дом с видом на океан, причем в чудесном месте.
– Городские дома, – повторил Кингсбэри со смехом. – И они были счастливы. И все, что я должен был делать – это просто присутствовать в списке, пока кто-то строил. На случай, если какой-нибудь чертов репортер начнет вынюхивать имена.
Джейк Харп не понял всех тонкостей рассуждений Френсиса X. Кингсбэри, но одно было ясно, – Кингсбэри страшно горд собой.
Шар Кингсбэри между тем совсем зарылся в песок.
В ожидании следующей игры Джейк Харп заметил, что было бы лучше, если бы Кингсбэри не высказывался в связи со строительством кортов.
Кингсбэри осклабился: – Да, я слышал, что случилась довольно неприличная история.
– Ты поставил меня в неловкое положение.
– А что в конце концов произошло? Ведь мы знаем имя старой суки. – Кингсбэри изогнулся в броске. Шар полетел как ракета, низко и точно.
«Потрясающе, – подумал Джейк Харп. – Первый раз он держит левую руку прямо». Сам же Джейк не только не имел сил бросить шар, но даже наблюдать за игрой.
– Давай уйдем, – попросил он.
Кингсбэри кивнул и развернул свою тележку. Джейк слышал шум и суету игры, его единственным желанием было уйти не замеченным.
На обратном пути Кингсбэри спросил у Джейка имя менеджера ресторана на Оушен Риф.
– Я не знаю, – ответил Джейк.
– Но ты же член клуба.
– Я член семидесяти четырех клубов в округе. В некоторых я даже никогда не играл.
Кингсбэри продолжал: – Я спросил, потому что имею большой груз рыбы. Может быть они захотят купить.
– Я поспрашиваю. Какая рыба?
– Тунец, я думаю, а может, королевская макрель.
– Ты не знаешь точно?
– Черт побери, Джейк. Я же владелец недвижимости, а не какой-нибудь идиотский шеф-повар. Я знаю только, что есть целый трайлер рыбы. Может быть тысяч шесть фунтов.
Кингсбэри не говорил правды. Ведь в конце концов никто в Волшебном Королевстве не знал, сколько может храниться мясо кита.
Разгрузив тележку, Кингсбэри направился к телефону. Услышав ответ на противоположном конце провода, он понизил голос и быстро отвернулся.
Когда подошел Джейк Харп, Френсис набирал уже следующий номер.
– Дай мне этого балбеса Челси, – говорил он. – Нет? Как это? А мне наплевать, где он. Двадцать минут его нет в моем офисе, и этого достаточно. Давай тогда этого трахнутого Педро, он в машине. Пусть подождет у телефона, пока я вернусь. – Он был в бешенстве.
– Джейк спросил: – Какие-нибудь проблемы?
– Да, – ответил Френсис, – и этот не работает.
– Так уволь его.
– Что я и сделаю. Но это только для начала.
14
Молли Макнамара вышла из кухни, держа в руках серебряный чайник на серебряном подносе.
– Нет, спасибо, – отказался от чая агент Билл Хоукинс.
– Это травяной, – пояснила Молли, наливая чай в чашку, – я хочу, чтобы вы попробовали.
Хоукинс из вежливости взял чашку. Чай по вкусу напоминал сидр.
– Не правда ли, хорош? – поинтересовалась Молли.
Прячась за дверью спальни для гостей, Бад Шварц и Денни Поуг удивлялись тому, что происходит. Они не могли поверить, что она потчует чаем человека из ФБР.
– Я хотел бы спросить у вас кое-что, – произнес Билл Хоукинс.
Молли любезно склонила голову: – Конечно, конечно.
– Начнем с общества «Матерей Природы». Вы являетесь его президентом?
– А также учредителем. Мы всего лишь маленькая группа стариков, обеспокоенных будущим окружающей среды, – она держала чайник очень крепко, – но я уверена, вы все это знаете.
Агент Хоукинс продолжал: – А как насчет «Неистовых Спасателей»? Что вы можете сказать про это?
Молли была удивлена его грамматическими оборотами. Большинство людей употребило бы в этом случае «про них», а не «про это».
– Только то, что я читала в газетах, – наконец ответила она. – Это организация, которая занимается спасением мышей, не так ли?
– Точно.
– Я полагаю, что это дело находится в вашей юрисдикции потому, что мыши – это федерально охраняемый вид.
– Верно. – Хоукинс отметил ее сообразительность.
За дверью спальни Бад готов был рвать на себе волосы. Сумасшедшая старуха заигрывала с агентом ФБР и была этим очень довольна! Денни Поуг тоже был смущен. Он приник ближе к двери и прошептал:
– Я уверен, что он пришел за нами.
– Заткнись ты! – отозвался Бад. Ему и без того было тошно от разговора в гостиной.
Человек из ФБР продолжал: – У нас есть основания подозревать связь между «Матерями Природы» и «Неистовыми Спасателями».
– Это нелепо, – возразила Молли.
Агент Хоукинс оставил эту тему. Он со своими квадратными плечами и стриженым затылком выглядел спокойным и совсем не разоблачающим.
Но Молли спросила: ~ Какие у вас улики?
– Не улики, а некоторые подозрения.
– Я понимаю, – ее тон был по-прежнему любезным.
Билл Хоукинс открыл дипломат и вынул два тонких листа бумаги. Ксерокопии.
– В прошлом месяце «Матери Природы» выпустили этот документ. Вы помните?
– Конечно, – ответила Молли, – я писала это сама. Мы хотели, чтобы было проведено расследование беспорядков в Фалькон Трейсе. Мы думали, Большое жюри пригласит нескольких свидетелей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88