ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она сказала, что тогда мы сможем получить правительственную дотацию, что мы и сделали. Двести тысяч!
Челси попытался выглядеть испуганным; он даже издал сдавленный звук. Уиндер нетерпеливо произнес: – Чарли, это, может быть, будет для тебя шоком, но меня не волнует, что ты знал и чего ты не знал. Для этого дела ты становишься излишним. А теперь покажи мистеру Кингсбэри то, что мы приготовили.
Челси вытащил из внутреннего кармана мятый листок пресс-отдела Волшебного Королевства. Он протянул его через стол Френсису X. Кингсбэри, который отложил в сторону носовой платок и мячик для гольфа, и стал читать.
– Это пресс-сообщение, – сказал Челси.
– Я вижу, что это такое. Дерьмо – вот что это. – Кингсбэри прочел его несколько раз, включая один раз снизу вверх. Он двигал ртом, как осел, жующий морковь.
– Вы должны посчитаться с этим, – посоветовал ему Уиндер, – если хотите избежать тюрьмы.
– О, так это шантаж?
– Нет, сэр, это холодная рука судьбы.
Кингсбэри нервно тер переносицу. – Твой ангел – черт, да, сынок?
– Вы организовали тщательно спланированное научное мошенничество с целью получения прибыли. Искусное и изобретательное, конечно, но все же это уголовное преступление. Двести тысяч – это достаточно, чтобы заинтересовать Прокуратуру.
Кингсбэри в бесплодной попытке оправдаться пожал плечами:
– Это что, конец света?
– Я забыл, – произнес Уиндер, – вы же эксперт по части обвинительных актов. Не так ли, Фрэнки?
Лицо Кингсбэри изменило цвет.
– Фрэнки Кинг, – сказал Уиндер. – Это ваше настоящее имя, если вы не помните.
Кингсбэри вжался в стул. Уиндер повернулся к Чарльзу Челси и произнес: – Я думаю, у него уже появилось настроение разговаривать.
– Могу я идти?
– Конечно, Чарли. И спасибо за грандиозную работу над пресс-сообщением.
– Да?
– Я имею в виду, оно вышло очень цельным, – сказал Уиндер.
Челси осторожно взглянул на него. – Это сарказм?
– Нет, оно было совершенно. У тебя несомненные способности.
– Спасибо Джо. Я тоже так думаю.
* * *
Спасение Френсиса Кингсбэри на некоторое время было отложено, поскольку у главных ворот Волшебного Королевства вспыхнула тревога. Напряженный, грозящий применением насилия, диспут по поводу распределения призов, в частности, «Ниссана 300-зет».
Форма охранника, вот что задержало Педро Луза. Когда он двигался в направлении офиса Кингсбэри, он был обнаружен и перехвачен клином рассерженных посетителей. Педро Луз пытался настаивать на том, что он ничего не знал ни о каком чертовом соревновании, но посетители были буйны и упорны. Они повели охранника назад к сцене, где маленький круглый турист по имени Росситер только что получил ключи от новой спортивной машины. Вокруг шеи мистера Росситера сверкала лента с надписью: «Наш Пятимиллионный Почетный Гость!» На вопросы ведущего мистер Росситер отвечал, что он приехал в Волшебное Королевство с женой и тещей. Он сказал, что это его всего лишь второй визит во Флориду.
Мистер Росситер отдал ключи от машины жене, которая водрузила свое тело на водительское место и позировала фотографам. Несколько человек в толпе стали свистеть и произносить неодобрительные восклицания. Кто-то бросил стаканчик с мороженым, который угодил в колесо машины.
Это было слишком для натянутых, напитанных гормонами, нервов Педро Луза. Он отнял у ведущего микрофон и произнес: – Тому, кто еще бросит еду, я переломлю его чертов хребет!
Толпа мгновенно затихла. Педро Луз сказал: – А теперь кто-нибудь объясните, что здесь происходит.
Сперва никто не решался говорить, зато хорошо был слышен шепот о кровавых ранах на лбу шефа охраны. Наконец мужчина из толпы указал на Росситеров и прокричал: – Они смошенничали, вот что!
Другой голос: – Он пересек линию!
Педро Луз произнес: – Господи, в это невозможно поверить. – Он повернулся к Росситерам: – Это правда? Вы пересекли линию?
– Нет, офицер, – ответил мистер Росситер. – Мы первыми добрались сюда, честно и справедливо.
Миссис Росситер высунула голову из машины и добавила: – У них просто чувство оставшихся ни с тем проигравших.
Мать миссис Росситер, коренастая женщина в сандалиях и в футболке с изображением Опоссума, сказала, что она никогда не видела за всю свою жизнь таких алчных людей.
Педро Луз не знал, что делать дальше. На мгновение к нему в голову пришла приятная мысль выкинуть Росситеров со сцены и оставить «300-зет» себе. Пусть кто-нибудь попробует отнять у него. Тут появился Чарльз Челси и Педро Луз благодарно передал ему микрофон. Все, что он хотел, было пойти в спортзал и покачать мышцы.
– Леди и джентльмены, – начал Челси, – пожалуйста, успокойтесь. – Он выглядел представительным и уверенным в голубой оксфордской куртке и галстуке цвета красного вина. Он выглядел так, как будто мог найти выход практически из любого положения.
– Я просмотрел кассеты с наших камер, – говорил Челси толпе, – и понравится вам это или нет, но мистер Росситер и его семья были действительно первыми, кто прошел в это утро через турникеты.
– Но он угрожал мне! – пронзительно крикнул подросток из толпы. – Я был первым, но он сказал, что убьет меня!
Женщина средних лет в кепке с надписью. «Орки» крикнула:
– И мне тоже! А я была впереди этого мальчика…
Толпа двинулась к сцене, но Педро Луз вытащил свой револьвер и поднял его вверх. Увидев оружие, туристы затихли и отступили на несколько шагов.
– Спасибо, – сказал Челси Педро Лузу.
– Я почувствовал опасность.
– Вы можете идти. Со мной все будет в порядке.
– Вам нужен пистолет?
– Нет, – ответил Челси, – но лишь потому, что у меня есть свой.
* * *
– Значит, ты против веселья и смеха.
Френсис Кингсбэри произнес это, как обвинительный акт. – Что ты имеешь против маленьких детей? Маленьких котят, которые хорошо проводят время?
Джо Уиндер ответил: – Ты можешь держать парк, Фрэнки. Парк уже построен. А вот курорт для гольфа…
– О, хо, – сказал Кингсбэри. – Так ты имеешь что-то против гольфа?
– Это сделка. Ты можешь соглашаться, можешь – нет.
– Ты думаешь, ты можешь запугать меня? Черт, в меня стреляли гангстеры. Профессионалы. – Кингсбэри в очередной раз высморкался.
Уиндер пояснил: – Я надеялся затронуть прагматическую сторону твоей натуры.
– Послушай, я знаю, как проконтролировать ситуацию с людьми с Севера. Я возьму в дело этих итальяшек-ублюдков. Зубони, я имею в виду. Я привлеку их к Фалькон Трейс. Ты будешь удивлен, как быстро они все забудут. Кто старое помянет, тому глаз вон. Ты увидишь, какие мы хорошие друзья, когда я буду использовать их в качестве кровельщиков, укладчиков и водопроводчиков. – Кингсбэри выглядел триумфатором. – Шантаж, эх ты, задница. Сможешь ли ты меня шантажировать тогда?
– Я вижу, ты неправильно понял мое предложение, – сказал Уиндер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88