ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Курчавая поросль, покрывавшая его тело, приятно щекотала нежную кожу девушки, вздрагивающей от наслаждения.
— Я мечтал об этом с того самого мгновения, когда ты вошла в номер отеля в Сакраменто. На тебе еще было то чертово белое платье, — прошептал Люк прямо в губы Хани.
— Я тоже, — отозвалась девушка.
Когда Маккензи принялся сосать ее грудь, Хани не сдержала хриплого, сдавленного стона. А затем, собрав все свои силы, девушка уперлась руками в грудь Люка и перекатилась сначала на бок, а потом взобралась на Маккензи верхом, теперь у нее было больше свободы. Хани наклонилась и взяла в рот отвердевший сосок Люка.
— Как хорошо, сойка, как хорошо, — стонал он, стискивая ее ягодицы. Грудь его тяжело вздымалась.
Хани подняла голову и стала медленно приподниматься и опускаться, пока не почувствовала, как он взорвался внутри нее, снова и снова выкрикивая ее имя. И тогда, забыв обо всем на свете, Хани сама отдалась безумной силе пылавшего в ней экстаза…
Придя в себя, Хани скатилась на кровать и набросила простыню. Люк молча встал и начал одеваться, а девушка внимательно наблюдала за ним. Как ни странно, но после случившегося она почувствовала, что ее любовь к нему стала еще сильнее.
Застегнув ремень, Люк посмотрел на Хани и подошел к кровати.
— Что ж, теперь между нами все ясно. Мы свободны, и нас не связывает незаконченное дельце, не так ли, шериф? — проговорила она.
Маккензи не поверил своим ушам:
— Ты хочешь сказать, что уедешь из города?
— Нет, этого делать я не собираюсь. Я же сказала тебе, что нанялась сюда на работу.
Шериф отпер замок и, обернувшись к ней, сказал:
— Тогда я еще вернусь.
Хани не понравился его тон:
— А с чего ты взял, что я приглашаю тебя вернуться?
— Зачем бросать игру, если она становится все интереснее? — нахлобучив шляпу, спросил Маккензи.
Едва дверь за ним закрылась, Хани вскочила с кровати и заперлась на замок. Прильнув к двери, она прислушалась, вспоминая, как им было хорошо вдвоем. «Теперь-то он уж точно не сомневается, — думала она, — что я больше не смогу ему отказать».
Но, несмотря на мрачные мысли, девушка надеялась, что Люк Маккензи сдержит свое обещание и вернется.
Глава 23
Проснувшись на следующее утро, Хани сладко потянулась, вспоминая близость с Люком. Еще ни разу она с такой страстью не отдавалась мужчине. Впрочем, Люк Маккензи и не принял бы ничего другого. Думая об атом, девушка залилась краской.
Одевшись, Хани решила зайти к Синтии, по которой уже успела соскучиться.
Проходя мимо дома шерифа, девушка не удержалась и украдкой покосилась на него. К ее удивлению, Джош сидел на верхней ступеньке, уткнув голову в колени. Рядом, по обыкновению, лежал Амиго.
Хани остановилась.
— Эй, дружок, что случилось? — ласково обратилась она к ребенку. — У вас обоих такой вид, словно вы оба только что потеряли лучшего друга.
— Можно мы с Амиго будем жить у тебя? — попросил Джош. — Фрау Фрик мы не нравимся.
— Фрау Фрик? — недоуменно переспросила Хани. — Ах да, ты говоришь о миссис Фрик, как я сразу не догадалась!
Мальчуган только покачал головой:
— Она велела называть ее именно фрау Фрик, а не миссис Фрик.
— Папу она тоже попросила так называть ее? — удивилась девушка. Джош кивнул.
— И еще она не позволяет Амиго заходить в дом, — добавил он.
— Господи! Но почему?
— Потому что она не любит собак, ну как можно не любить Амиго, Хани? Он не сделал ей ничего плохого, вот только разок погнался за ее кошкой.
— Что ж, мой хороший, этого вполне достаточно.
— Но это же несправедливо! — воскликнул Джош. — Амиго поселился здесь задолго до того, как она приехала к нам со своей дурацкой кошкой.
— Джош, золотко, ты не должен ругать кошку только за то, что она принадлежит миссис, то есть фрау Фрик.
— Мне не нравится эта дурацкая кошка, потому что она шипит на нас, как змея!
— Просто она не знает ни тебя, ни Амиго. А как зовут кошку?
— У нее отвратительно женское имя, — проворчал Джош.
— Такое же отвратительно, как Хани?
Нет, конечно, — возмутился мальчик. — Как ты можешь говорить такое? Хани — самое замечательно имя на свете.
Девушка обняла ребенка:
— Ах ты маленький льстец! Так скажи мне, как зовут кошку?
— Софи.
— Софи — чудесное имя, Джош.
— Может, когда леди зовут Софи — это еще ничего, но вот кошку!.. Кошку надо называть Китти, или Тигрица, или еще как-нибудь. — Джош умоляюще посмотрел на Хани. — Так можно мы с Амиго будем жить у тебя?
— Золотой мой, я поселилась в крохотной каморке над салуном, нам там просто места не хватит. И твой папа не сможет жить один! Ты же знаешь, как он любит тебя, Джош.
— Знаю, — понурился мальчик. — Вот я и не могу решить, что мне делать. Амиго ведь тоже любит меня.
— А папе известно, что миссис Фрик…
— Фрау Фрик, — поправил ее Джош.
— …что фрау Фрик не пускает Амиго в дом? — договорила Хани. Джош кивнул:
— Да. Папа сказал, что надо потерпеть немного, а через пару недель он поговорит с ней. — Мальчик вопросительно посмотрел на девушку. — А сколько это, пара недель, Хани?
— Это две недели, золотой мой, или четырнадцать дней.
— Четырнадцать дней! — Джош опять опустил голову. — Как долго!
— Позволь мне поговорить с папой. Может, он позволит Амиго оставаться у меня на ночь. Нахмурившись, ребенок покачал головой:
— Не думаю, что Амиго сможет спать без меня. Девушка едва сдержала улыбку.
— Так ты уверен, что выхода нет? — Она встала и подняла мальчика. — Ладно, давай-ка сходим к тете Синтии.
Пока они шли за руку по улице, Джош еще кое-что сообщил Хани о фрау Фрик:
— Знаешь, Хани, она тебе в подметки не годится и совсем не умеет учить. Я слышал, как она говорила папе, что мне надо ходить в школу. — Мальчик в отчаянии покачал головой. — Мало того, что мне придется терпеть эту фрау Фрик с ее противной кошкой, я должен буду каждый день видеть еще и красномордую миссис Вебстер!
— Красномордую? Как тебе не стыдно, Джош Маккензи! От кого это ты услышал такое гадкое слово? — возмутилась Хани.
— Как это от кого? — невинным голосом переспросил мальчик, поддав ногой камешек. — От тебя!
— Неудивительно, что в городе сплетничают, будто я плохо на тебя влияю. — Девушка прыснула со смеху, а потом они побежали к дому Синтии. Амиго путался у них под ногами.
Стоя на коленях, Синтия мыла пол. Увидев Хани, она радостно вскрикнула:
— Хани, неужто это ты? Я даже не поверила Джошу, когда он рассказал мне о твоем возвращении. Лучшего времени ты и выбрать не могла — мне без тебя сейчас не обойтись.
Девушка встревоженно дотронулась до ее плеча:
— Что случилось, Синтия?
Миссис Нельсон покосилась на Джоша.
— Золотой мой, сбегай, пожалуйста, за доктором Нельсоном. Кажется, у меня начались роды.
— Господи! — всплеснула руками Хани. — Джош, беги скорее!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86