ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я понял, почему ты согласилась на предложение Крэмера, как только узнал, что он держит Энди в заложниках. Я хотел успеть в церковь до того, как все случится.
— Ты приехал слишком поздно.
— Ты его наследница, — задумчиво протянул Сэм. — Лэйси, ты понимаешь, что это значит? Теперь твое ранчо спасено. Ты можешь заплатить налоги. И можешь нанять детектива, чтобы разыскать нашего сына.
Лэйси с трудом проглотила застрявший в горле комок.
— Я уже сняла деньги со счета, чтобы заплатить налоги. Ничто другое меня не интересует.
— Дареному коню в зубы не смотрят, — усмехнулся Сэм. — Хватай то, что само идет к тебе в руки. После всего того, что сотворил с тобой этот подонок, ты заслужила награду.
— В голове не укладывается, — вздохнула Лэйси. — Так много всего случилось за один день.
— Я не убивал его, любимая. Кто-то прятался в кустах и…
— Я должна идти, — перебила его Лэйси, отступая от решетки.
— Ничто не удержит меня здесь, — выпалил Сэм. — Я должен отыскать нашего сына.
— Только без глупостей, Сэм. Я должна идти, хочу просмотреть личные бумаги Тэйлора. Если повезет, я найду то, что выведет меня на след Энди. Я вернусь завтра.
— Ты не должна браться за это одна, любимая. Клянусь, я скоро выйду отсюда и помогу тебе.
— Вы узнали правду от Гентри, миссис Крэмер? — спросил Хейл, когда она попрощалась с Сэмом.
«Миссис Крэмер»… Она ненавидела это имя.
— Пожалуйста, зовите меня просто Лэйси. Я говорила с Сэмом. Он клянется, что стрелял кто-то другой.
— Вы ему верите?
Верила ли она? Хотела верить. Очень хотела.
— Я не верю, что Сэм способен на убийство.
— Это решит суд.
— Мой сын пропал, шериф. Что вы намерены предпринять по этому поводу?
— Вы по-прежнему считаете, что мистер Крэмер причастен к исчезновению вашего сына? Теперь, учитывая, что вы вышли замуж за этого человека, это выглядит еще более странно.
— Я вышла за него потому, что он держал Энди в заложниках. Другой причины не существует, шериф, — возразила Лэйси. — Он грозился, что я никогда не увижу своего сына, если не соглашусь стать его женой.
Слова Лэйси ничуть не убедили Хейла.
— Вы уверены?
— Абсолютно уверена.
— Я понимаю, что я должен сделать. Я опрошу всех в округе. Может быть, кто-нибудь знает что-то о вашем сыне. Поезжайте домой, миссис Лэйси. На сегодня у меня больше нет к вам вопросов.
— А что с Сэмом?
— Боюсь, ему придется остаться здесь, пока не выяснится что-то с другим стрелявшим.
Лэйси устало кивнула:
— Я вернусь завтра. Может быть, тогда кто-то из нас будет знать что-то новое об Энди.
* * *
Пролетка ждала Лэйси около конторы шерифа. Она уселась на сиденье и взяла в руки вожжи. Пролетка покатила по дороге.
Расти и другие работники окружили Лэйси, когда она въехала во двор ранчо. Хмурый Расти помог хозяйке сойти.
— Все закончилось? — пробурчал он. — А где же ваш новоиспеченный супруг?
Лэйси чуть не упала, но Расти успел поддержать ее.
— Что случилось, мисс Лэйси? Что-то произошло в юроде? Вы видели Сэма?
— Сэм в тюрьме, — сухо сказала Лэйси. — Он… он стрелял в Крэмера и убил его. Все это произошло через несколько минут после венчания, и Тэйлор не успел сказать мне, где Энди.
— Боже всемогущий! — прошептал Расти. — Сэм говорил, что убьет Крэмера, но я и подумать не мог, что он сделает это. Он не из тех, кто способен на убийство. Вы уверены, что все именно так, мисс Лэйси?
— Нет, я не верю, что он сделал это. Сначала я тоже так думала… впрочем, это дела не меняет. Других подозреваемых нет, и шериф думает, что Сэм виновен.
— Что же нам делать, мисс Лэйси? Я чувствую себя чертовски беспомощным.
— Я хочу, чтобы вы и Лефти поехали в поместье Крэмера и объяснили все его работникам. Я наследница Тэйлора, ранчо и остальное имущество теперь принадлежит мне. Требуются некоторые формальности, чтобы закрепить права наследства, но я уже сняла деньги с его банковского счета, чтобы заплатить налоги. — Лэйси перевела дух и продолжила: — Лефти, я назначаю вас управляющим на ранчо Крэмера. Потом я решу, что с ним делать. Вы не возражаете? Расти поможет вам, если возникнут проблемы с работниками.
Лефти гордо выпятил грудь.
— Я постараюсь не подвести вас, мисс Лэйси. Кто-то из работников Крэмера, возможно, уйдет, но это не так уж плохо. Скоро зима, и работы будет поменьше.
— Завтра утром я заеду туда по пути в город, — пообещала Лэйси.
— А что с Энди? — спросил Расти. — Мы вернем его домой, правда?
Лэйси вспомнила о вещах Тэйлора и достала узел из-под сиденья пролетки.
— Я надеюсь найти в бумагах Тэйлора хоть какое-то упоминание об Энди. Если нет, я переверну весь его дом, пока не найду то, что нужно. Кто-то должен знать, где Тэйлор спрятал моего сына.
— Я и Лефти отправимся прямо сейчас, мисс Лэйси.
— Как только вернетесь, дайте мне знать. Мне интересно, как работники Крэмера восприняли его смерть. Я больше не хочу никаких несчастий.
Лэйси нашла на кухне Риту, и ей пришлось опять рассказать всю историю.
— Сеньор Сэм не мог сделать это, сеньора, — уверенно заявила Рита. — Он не убийца.
— Я тоже склоняюсь к этому, Рита, но я не суд. Просто ума не приложу, как помочь ему.
— Сеньор Сэм обязательно нашел бы Энди, я знаю, он смог бы, — причитала Рита. — Он любит мальчика.
— Я бы хотела знать, кто желал смерти Крэмеру.
— У такого человека, как Крэмер, обычно хватает врагов, — заявила Рита.
— Ты права, Рита, и я вполне могу напасть на след одного из них, но сначала мне нужно просмотреть вещи Тэйлора, нет ли там разгадки исчезновения Энди.
Она положила узел на кухонный стол и развязала его. Одну за другой просмотрела все вещи: письмо из Вашингтона, которое она не стала читать, и несколько деловых записок. Ничего, что бы давало ключ к загадке исчезновения Энди и места его пребывания…
— Нашли что-нибудь? — спросила Рита.
— Ничего, — вздохнула Лэйси. — Может быть, мне больше повезет завтра, когда я осмотрю дом Тэйлора? Я пойду к себе, Рита. Позови меня, когда ужин будет готов. Приготовь что-нибудь легкое, у меня нет аппетита.
Лэйси доела то, что было на тарелке, и отодвинула ее в сторону. Рита убирала со стола. Лэйси поднялась и прошла в гостиную. Расти уже вернулся и поджидал ее.
— Ну, как вы съездили? — нетерпеливо спросила Лэйси.
— Все хорошо, двое работников уволились, как только услыхали о смерти Крэмера, но остальные готовы принять Лефти в роли управляющего. Бывший управляющий в отъезде по поручению Крэмера, это тоже нам на руку. Трудно предположить, как все сложится, когда он вернется. Возможно, у Лефти возникнут проблемы, но я думаю, он справится.
— Завтра утром я поеду и поговорю с работниками сама. Может быть, я пошлю парней из «Би-Джи» на подмогу Лефти.
— Дайте мне знать, если я понадоблюсь. Спокойной ночи, мисс Лэйси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75