ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Путешествие оказалось очень нудным, миля за милей через дикие необжитые места, унылые холмы. Опустевшие луга и пастбища мелькали перед глазами. Холодный, пронизывающий ветер поднимал пыль. Миновали два дня и одна ночь, и дилижанс прибыл в Форт-Уэрт.
Сэм собирал багаж, а Лэйси осматривалась кругом. Привычные глазу салуны перемежались с парикмахерскими, бакалейными и зеленными лавками, магазинами скобяных товаров и прочими обычными составляющими маленького городка на юге Техаса.
— Что теперь, Сэм? — спросила Лэйси, после того как Сэм взял их багаж и подошел к ней.
— Мы пойдем в контору шерифа. Уверен, он объяснит нам, как добраться до приюта.
Они нашли контору шерифа, но его самого не оказалось на месте. Правда, его помощник объяснил, где находится приют Святого Лео. Он располагался в двух милях к северу от города. Сэм нанял коляску.
Сиротский приют выглядел заброшенным и неказистым, ютясь на скучном клочке земли без единого деревца и тени на выцветших белесых стенах убогого здания. Куры лениво рылись в грязи подле крыльца со сломанными перилами. Сердце Лэйси заныло при мысли о тех несчастных детях, которые должны расти за этими унылыми стенами.
Сэм остановил коляску посреди двора. Он соскочил на землю и подал руку Лэйси, помогая ей спуститься.
— Идем? — проговорил он, ведя жену по ступеням крыльца.
Внезапно она остановилась.
— Что, если Энди здесь нет? Мне страшно, Сэм.
— Есть только один способ узнать это, любимая, — ответил Сэм и требовательно постучал в дверь.
Дверь со скрипом отворилась, и женщина в одежде монахини придирчиво оглядела их через щель.
— Я сестра Мишель. Чем могу помочь?
— Мы бы хотели поговорить с вашей настоятельницей об одном из ваших воспитанников, — отвечал Сэм.
Дверь открылась шире, на пороге показалась миниатюрная, похожая на птичку женщина. Ее фигура едва обозначалась под мешковатым одеянием.
— Пожалуйста, войдите. Вы можете подождать в кабинете сестры Адель, пока я найду ее. Она занимается с детьми.
— О, но мы не…
— Благодарим вас, — поклонился Сэм. Как только монахиня повернулась спиной, он прошипел Лэйси на ухо: — Не пори горячки, пусть все идет своим чередом.
Сумрачные стены действуют угнетающе, подумала Лэйси, следуя за сестрой Мишель. Она не заметила ни ребятишек, ни следов их присутствия. Лэйси вздрогнула: детей где-то прятали?
Их привели в маленькую, бедно обставленную комнату и оставили ждать.
Через несколько минут полная, круглолицая женщина с румяными щеками и яркими голубыми глазами вошла в комнату. Она сердечно приветствовала гостей.
— Я сестра Адель. Сестра Мишель сказала мне, что вас интересует один из наших воспитанников?
— Да, — отвечал Сэм. — Нас интересует ваше недавнее пополнение.
— За последние две недели к нам поступило только двое детей: мальчик по имени Энди и малыш Джон. Как ты узнали о них?
— О Господи, он здесь, — прошептала Лэйси. Ее ноги подкосились, и она рухнула на ближайший стул. — Где он?
— Вам нехорошо, моя милая? — забеспокоилась сестра Адель. — Хотите воды?
— Нет, спасибо. Пожалуйста, я хочу видеть Энди. Я хочу видеть моего сына.
Сестра Адель выглядела растерянной.
— Но в нашем приюте только сироты.
— Позвольте мне объяснить, — вмешался Сэм, стараясь не давать волю чувствам. — Энди увезли силой и отдали в ваш приют. Мы его родители.
— Но мистер Харпер сказал, что родители мальчика умерли и у него нет никого, кто бы мог позаботиться о нем.
— Разве Энди не рассказал вам, что это не тик? Он обычно любит поболтать.
— Бедное дитя, он едва ли вымолвил слово, с тех мор как появился у нас. Он подружился с некоторыми детьми, но не разговаривает ни с одной из сестер. Мы тревожимся за него.
— Где он? — всхлипнула Лэйси.
— В это время дня дети постарше в классах. А те, кто еще мал для занятий, обычно отдыхают.
— Вы не могли бы послать кого-нибудь за Энди? — попросил Сэм.
Сестра Адель внимательно посмотрела на них.
— Вы уверены, что это ваш ребенок? Мы защищаем наших детей. Вы видите, у нас здесь нет многого, но мы делаем все, что в наших силах, как завещал Господь.
— Это так благородно, — воскликнул Сэм. — Энди непременно ответит на ваш вопрос.
— Хорошо, я приведу его.
Монахиня вышла из комнаты, шурша черной юбкой.
— Что, если Энди забыл нас? — прижав дрожащие руки к груди, спросила Лэйси.
— Прошло не так много времени, родная.
— Сестра Адель сказала, что он молчит с тех пор, как его привезли. Что, если… ужасное происшествие повредило его разум?
— Перестань, Лэйси, — резко оборвал Сэм. — Ты делаешь трагедию на пустом месте. Может, Энди еще маленький, но он вполне смышленый парнишка. Возможно, ему просто не о чем разговаривать здесь.
Лэйси не успела ответить, так как в дверях показалась сестра Адель, следом за которой понуро шел Энди. Его голова была опущена, плечи поникли. Крик изумления вырвался у Лэйси. Сэм был потрясен, увидев пустоту в глазах сына. Это был не тот Энди, которого он знал и любил. Это был ребенок с пустыми глазами, мальчик, потерявший надежду.
Ни Сэм, ни Лэйси не могли двинуться с места. Энди смотрел на них так, словно впервые видел.
— Энди, — сестра Адель нежно подтолкнула его, — твои родители приехали, чтобы забрать тебя домой.
Лэйси шагнула вперед, ее лицо светилось радостью.
— Энди, мама и папа хотят забрать тебя домой. Не улыбаясь, Энди заморгал.
— Забрать меня домой?
Лэйси упала на колени и протянула руки к сыну.
— Да, милый! Мы наконец нашли тебя. Мы едем домой. У тебя снова будет семья.
Сэм закусил губу, качая головой. Все случившееся явно повлияло на мальчика не лучшим образом, ребенок был не в состоянии осознать все то, что произошло с ним.
В какой-то момент Сэм испугался, что Энди откажется признать их. Глаза мальчика сначала остановились на Лэйси, потом на Сэме. Но он по-прежнему оставался безучастным, и сердце Сэма разрывалось от боли.
— Энди, ты помнишь меня? — обратился он к мальчику. — Я люблю тебя, сынок. Я не позволю, чтобы с тобой снова случилось что-то плохое. Клянусь тебе, сын.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем безнадежность уступила место радости. Рыдания вырвались из горла мальчика, и он бросился в объятия матери.
— Мама! — Он прижался к Лэйси. — Мамочка! Сэм опустился на колени и обнял жену и сына — Мистер Харпер сказал мне, что вы оба умерли, — прошептал сквозь слезы Энди. — Я знал, что это неправда, но тогда вы не пришли за мной, я подумал, что вы больше не хотите меня видеть, потому что я сбежал. Я знал, что поступил нехорошо, но я очень не хотел, чтобы противный Крэмер стал моим папой.
Голос Лэйси дрожал от волнения.
— О, Энди, ты не захотел выслушать меня. Я никогда бы не вышла за Крэмера. Все это закончилось, солнышко, теперь мы всегда будем вместе:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75