ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы поговорим с вами завтра. Спокойной ночи, мисс Плейделл.
Итак, мне ничего не оставалось делать, как вернуться в свою кровать.
На следующее утро я поспешила к комнатке Герды. Открыв дверь, я увидела, что она лежит на кровати очень бледная, а ее волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Мне показалось, что она умерла.
У постели сидела сиделка.
Я произнесла «Гутен морген» и спросила, как себя чувствует наша новая пациентка.
– Ночь она проспала спокойно, – невозмутимым тоном произнесла сиделка.
Днем ко мне подошел Чарлз Фенвик и спросил, не собираемся ли мы с Генриеттой отправиться на прогулку в лес. Я ответила утвердительно, и он попросил разрешения присоединиться к нам.
Естественно, наш разговор коснулся Герды.
– Она действительно поправится?
– Я думаю, пройдет несколько недель, пока она окончательно выздоровеет. Она чуть не убила себя.
– Чуть не убила себя? – вскричала я в испуге.
– У нее, конечно, был сообщник.
– Что вы имеете в виду, объясните, – строгим голосом потребовала Генриетта.
– Она была беременна и попыталась сделать аборт.
– Что? – воскликнула я, не веря своим ушам. – Но это невероятно!
– Она слишком молода, – добавила Генриетта.
– Для этого она достаточно взрослая, – возразил Чарлз.
– Малютка Герда… О нет! Я не могу в это поверить.
– Она гораздо более опытна, чем вы думаете. Сначала она забеременела, а потом попыталась избавиться от ребенка.
– И, как я полагаю, ей это удалось, – произнесла Генриетта.
– Да. Но сама она при этом чуть не умерла.
– Я все еще отказываюсь поверить тому, что вы нам сообщили.
– Но симптомы слишком очевидны.
– Кто же мог…
– Всегда находятся люди, которые со спокойной совестью могут так обойтись с неполноценной девочкой.
У меня в памяти начали всплывать отрывки одного нашего разговора с Гердой. Она что-то говорила тогда о встрече с дьяволом в лесу. Что она имела в виду? А вернее, кого?
– Бедное невинное дитя! – с чувством сказала я.
– Ну, не такое уж невинное, – поправил меня Чарлз. – Она понимала, что с ней происходит, раз решила избавиться от ребенка.
– Но как могла такая неискушенная девочка, как Герда, достать необходимые для этого средства?
– Наверняка она воспользовалась лекарством, которое ей дал любовник.
– Это просто ужасно! А как вы думаете, кто бы это мог быть?
Он покачал головой.
– Во всяком случае, тот, кто очень мало разбирается в подобных вещах.
– От малого знания могла произойти большая катастрофа. Вы говорили с ней?
– Пока нет. Она еще очень слаба. Благодарение Богу, что нам удалось вовремя доставить ее в больницу! Если бы не вы, мисс Плейделл… Только благодаря вам девочка попала к нам вовремя, иначе ее уже не удалось бы спасти.
– Да, я рада, что проходила в тот день мимо их домика. А почему фрау Лейбен не обратилась за помощью?
– Наверное, она догадалась, что именно происходит с Гердой, и надеялась, что сумеет справиться с этим сама.
– Вы полагаете, что бабушка могла дать ей необходимое лекарство?
– Кто знает!.. Все, что я могу вам сказать, – это то, что Герда была беременна и приняла какое-то лекарство, которое, как она рассчитывала, поможет ей избавиться от ребенка. Это ей удалось, но при этом она сама чуть не умерла.
– Просто жуткая история!
– Я обязательно предупрежу ее об опасности приема подобных лекарств. Она ни в коем случае не должна делать этого впредь.
Генриетта задумалась над словами доктора, а потом произнесла:
– А она может вам на это ответить: «Но ведь оно мне помогло».
– Нам нужно убедить ее в том, что делать это, тем не менее, нельзя.
– Мне кажется, ее собственные страдания убедят ее в этом лучше, чем любые увещевания, – высказала я свои соображения.
– Это верно, – согласился Чарлз Фенвик. – И все же мне следует ее предостеречь.
– То есть убедить ее больше никогда не поддаваться на ухищрения коварного соблазнителя, – докончила Генриетта начатую доктором фразу. – Но не можете же вы переделать человеческую природу.
– Интересно все же, как ей удалось достать лекарство? Наверное, дала какая-нибудь старушка. Надо выяснить все обстоятельства дела и не допустить повторения подобной истории в дальнейшем.
– А мне кажется, – задумчиво произнесла Генриетта, – что в каком-то смысле все обернулось не так уж плохо.
– Я бы сказал, что мы пока не можем об этом судить – слишком мало мы знаем об этом деле, – возразил Чарлз. – А мне очень хотелось бы узнать как можно больше. Во-первых, какой подлец не остановился перед тем, чтобы воспользоваться неопытностью бедной девочки, и, во-вторых, кто все-таки дал ей опасное зелье. Еще я хотел бы оставить ее в больнице на пару дней, чтобы она находилась под врачебным наблюдением, и только потом отпустить домой.
– Вы считаете, она уже вернулась к своему обычному состоянию?
– Я бы так не сказал. Она находится в каком-то полусне.
– Никогда не угадаешь, о чем думает и что знает Герда.
– Одно можно сказать наверняка – она сейчас пребывает в крайне возбужденном состоянии. Я собирался просить вас, мисс Плейделл, взять на себя заботу о девочке. Ранее мы не могли прибегнуть к вашим услугам – нам нужна была сестра милосердия, имеющая опыт акушерства. Теперь же, как я полагаю, именно вы справитесь лучше всех.
– Вы думаете, что мне надо пойти к ней прямо сейчас?
– Нет, сначала я поговорю с главной диаконисой. Она уже дала свое согласие на то, чтобы вы ухаживали за девочкой, но все же я хотел бы с ней увидеться и поговорить еще раз, как только мы вернемся с прогулки.
Я сидела у постели Герды. Какой жалкой и измученной она выглядела. Я отбросила непослушные кудри, упавшие ей на лоб. Она открыла глаза и улыбнулась мне.
– Я в Кайзервальде, – проговорила она тихо.
– Да. Ты была больна, а теперь поправляешься. Она кивнула и опять закрыла глаза.
Я продолжала гладить ее по лбу.
– Как хорошо, – промурлыкала она. – Я сразу чувствую себя лучше.
Герда немного поспала. Я не будила ее, пока не пришло время покормить ее жидкой овсянкой.
– Я что, останусь здесь? – спросила она.
– Да, пока тебе не станет лучше.
– Я была больна, да? – спросила она, и ее лицо омрачилось. – Мне так больно. Мне очень больно!
– Это от того лекарства, которое ты приняла, Герда! Где ты его достала?
Она таинственно улыбнулась.
– Ты знала, чем оно тебе грозит?
– От него мне должно было стать лучше.
– Но оно чуть не убило тебя!
– Нет, оно помогло мне.
Я решила попытаться, наконец, выяснить все и спросила:
– Ты помнишь, как рассказывала мне о дьяволе? Ты еще говорила, что встретила его в лесу. Это дьявол дал тебе лекарство?
Она наморщила лоб, но ничего не сказала.
– Кого ты встретила в лесу, Герда?
Девочка упорно не желала отвечать мне.
– Ты говорила мне, что это был дьявол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133