ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Генри был тем самым другом, который организовал наш небольшой отпуск в Италии, - сообщил Джеффри безразличным тоном. - И тогда же он сказал мне, что сделает своей сестре подарок на свадьбу, отправив ее с мужем в Сорренто.
- Надо же, - отозвалась Ребекка, - какой сюрприз!
- Знаешь, пока мы жили в том доме, я думал, что когда-нибудь снова привезу тебя туда, но уже в свадебное путешествие. - Джеффри грустно улыбнулся. - Однако теперь я понимаю, что та неделя была единственным «медовым месяцем», который нам достался. Что ж, прощай!
И он, сев за руль, захлопнул дверцу машины.
Глава 10
- Ты вчера не очень поздно вернулась, - заметила Оливия Хьюстон, обращаясь к дочери на следующее утро за завтраком. - Я слышала, как ты вошла, но уже почти засыпала, поэтому не стала вставать. Ну, как все прошло?
Стараясь, чтобы мать не заметила ее подавленного состояния, Ребекка в красках расписала свадебную церемонию - разумеется не упоминая о Джеффри, - затем перешла к вечеринке.
- Было очень весело. Пам позвала всех школьных друзей, так что у меня не было недостатка в партнерах для танцев. Поболтали с Гаролдом Харисоном… - Она запнулась, не зная, что еще сказать. - Хочешь кофе?
- Я сама, - остановила ее миссис Хьюстон и направилась к плите. - Ты, наверное, устала.
- Да нет, - ответила Ребекка, намазывая маслом тосты.
- Это Гаролд тебя вчера подвез? - спросила мать.
- Нет, - ответила она подчеркнуто равнодушно. - Вообще-то Кэт собиралась меня подвезти, но они с Сэмом решили остаться подольше, и меня подбросил приятель Генри.
В этот момент появился Майкл с женой, и Ребекка облегченно вздохнула. Разговор перешел на беременность Патси, и Ребекка втайне позавидовала невестке, глядя, как бережно брат обращается с ней, стараясь предугадать малейшее желание. Затем она попрощалась с домашними и, заехав ненадолго к Блэкстоунам, отправилась домой в Стэнфилд.
Разум говорил ей, что она поступила правильно, отказавшись ввести Джеффри в их семью, но сердце все настойчивее убеждало в обратном.
Джеффри хотел, чтобы она стала его женой. И он был единственным мужчиной на свете, за которого она хотела бы выйти замуж. Но, отважившись на подобный шаг, она станет изгоем, ей придется порвать все отношения с матерью и с братом. Невольно она начнет обвинять в этом Джеффри - сначала мысленно, затем вслух. Рано или поздно их брак распадется, и тогда ей грозит одиночество, потому что домашние не простят ей предательства…
Когда Ребекка вернулась домой, она не обнаружила никаких вестей от Джеффри - ни записки, ни сообщения на автоответчике. Но телефон зазвонил, едва она переступила порог гостиной.
- Это я, - послышался возбужденный голос Кэтрин. - Мы уже вернулись. У тебя все в порядке?
- Все отлично, - заверила ее Ребекка.
- Я просто умираю от любопытства, - призналась Кэтрин. - Что произошло между вами прошлой ночью?
- Джеффри сделал мне предложение, - ответила Ребекка, и, не давая подруге вставить ни слова, продолжила:
- А я ему отказала.
Повисло долгое молчание. Кэтрин, казалось, не могла прийти в себя от изумления.
- Не может быть, - наконец пробормотала она.
- Может, - хмыкнула Ребекка. - В качестве альтернативы я предложила ему предаваться втайне безумной страсти по уик-эндам, но он отказался, заявив, что предпочитает тогда вовсе со мной не видеться.
- Да этот парень полный идиот! - потрясенно воскликнула подруга. - И что же дальше?
- Ничего, - устало ответила Ребекка. - Теперь он ушел окончательно. После всех наших встреч и расставаний, повторяющихся с удручающей периодичностью, это наконец свершилось.
Напоследок он сказал мне, где проведут медовый месяц Пам и Джек.
- При чем здесь это? - удивилась Кэтрин. - И кстати, куда они отправились?
- В Италию, туда, где мы с Джеффри не так давно провели неделю. Это были лучшие дни в моей жизни, и ему это известно.
- Думаешь, он хотел нарочно тебя задеть? - спросила Кэтрин.
- Кто знает? - вздохнула Ребекка.
- Вообще-то, его можно понять, - после некоторого молчания сказала подруга. - Ты гораздо сильнее уязвила его, когда отказалась принять предложение.
- Что-то я не понимаю, на чьей ты стороне, - нахмурилась Ребекка.
- На стороне вас обоих! - горячо заверила Кэтрин. - Тебе стоит подумать еще раз. Я почти незнакома с Джеффри, но, мне сдается, он не из тех, кто предлагает руку и сердце кому ни попадя.
- Он сказал, что я первая, кому он делает предложение, - машинально произнесла Ребекка.
- А ты его отвергла! - подхватила подруга. - И это несмотря на все его обаяние, ум, положение в обществе и прочие достоинства! Да любая женщина была бы счастлива оказаться на твоем месте!
- Кэт! - предостерегающе воскликнула Ребекка.
- Должна тебе сказать, дорогая, - категорично заявила Кэтрин, - что ты сделала большую глупость. Так что не удивляйся, если он действительно вычеркнет тебя из своей жизни и начнет искать кого-то другого. Уверяю тебя, долго ему тосковать в одиночестве не придется.
Слова подруги застряли в сознании Ребекки, как заноза. К концу недели она не выдержала и набрала номер телефона новой квартиры Джеффри.
- Айрис Лэмб, - послышался в трубке женский голос. Затем раздался смешок, и незнакомка добавила:
- О, простите, вы позвонили Джеффри Каннингему…
Ребекка швырнула трубку. Да, подруга оказалась права: Джеффри быстро утешился. И почему-то Ребекку гораздо больнее ранило то, что он вернулся к своей прежней любовнице, а не нашел новую.
Предрождественские недели были самым напряженным временем в Стэнфилде - чуть ли не через день устраивались вечеринки в дополнение к деловым семинарам и конференциям. Но Ребекка была рада возвращаться домой за полночь и тут же падать в кровать, изнемогая от усталости и не думая ни о чем. Иногда она звонила матери. Миссис Хьюстон тоже сбилась с ног, поскольку всем требовались цветочные гирлянды и букеты для предстоящих праздников и, разумеется, елки.
- Надеюсь, Майкл платит тебе сверхурочные? - пошутила Ребекка.
- Никакими деньгами не оплатить мой долг Майклу, - серьезно ответила миссис Хьюстон.
О Боже! - в отчаянии подумала Ребекка. Мне никогда не дадут об этом забыть!
Незадолго до Рождества Ричард попросил Ребекку об одолжении.
- Все, что угодно, сэр, - шутливо ответила она, вытягиваясь по стойке «смирно».
- Сью беспокоится по поводу рождественских покупок. Она не рискует отправиться за ними одна, а я в полной запарке. Не смогла бы ты на днях выкроить время, чтобы отвезти ее в Саутгемптон?
Ребекка улыбнулась.
- Ну конечно, с удовольствием!
Ричард облегченно вздохнул.
- Отлично! Ненавижу таскаться по магазинам!
А вы с моей женой получите массу удовольствия, болтая о тряпках, украшениях и праздничной сервировке стола. Потом, когда все покупки будут сделаны, Сью угостит тебя ланчем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41