ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я сказал:
- Я уверен, что Вы плакали, все время, пока находились в картотеке,
когда изымали ее карточку.
Он невысказал своего неудовольствия. Он только сказал:
- Конечно, Вы приняли меры, чтобы убедиться, что это был всего лишь
несчастный случай.
- Да, сэр. Она была рассерженна по личным причинам, о которых мы
здесь не будем упоминать. Она много выпила. На большой скорости вела
машину. На дороге был длинный крутой поворот, ее вынесло на обочину
дороги, она попыталась вырулить. Люди думают, что все что им надо, так это
безотказные тормоза и легкое управление, чтобы двумя тоннами изящной
механики можно было управлять, как гоночной машиной "Феррари". На большой
скорости она шла по кривой на пределе возможного для шин, применяемых на
таких крупных машинах. Когда она нажала на газ, кадилак начал скользить.
Она испугалась и нажала на тормоза, при резком заносе ее выбросило из
машины. Нет и намека, что все это спланировано заранее. Нет огнестрельных
ран, необъяснимых синяков и подкожных ран. Кто-то мог просто ехать рядом и
столкнуть на обочину, но нет никаких следов, доказывающих это.
Мак скорчил гримасу.
- Мне не нравятся дорожные аварии связанные с моими людьми. Возникают
всякого рода вопросы. Хорошо, я буду держать Вас в курсе, если что-нибудь
обнаружится, но мы не можем больше на это тратить время.
Он посмотрел на женщину, стояшившую в ожидании неподалеку. Когда
онвзглянул на нее, она быстро подашла к нам. На близком расстоянии я
увидел, что был несправедлив, прогоняя ее взглядом. Это по причине ее
макияжа или отсутствие его ввело меня в заблуждение. А также прямые,
машиного цвета, зачесанные назад волосы и в толстой оправе очки.
Она была среднего роста. Ее грузный твидовый жакет не мог позволить
правильно судить о ее фигуре. Прямой, свободно спадающий жакет, модный в
то время, позволял скрывать нежелаемую беременность - проблема этой леди
казалось была незнакома - как я рассудил, и к тому же жакет явно не шел.
Ее обувь явно не гармонировала с рисунком ее ног. Однако она не была
тучной, ни тощей, не имела физических недостатков.
Что касается ее лица, то у ней были крупные: лоб и подбородок, и
хмурый рисунок рта, жестокий. На вид ей можно было дать лет 30-35, а может
быть и меньше. Она мне явно не нравилась. Не находилось извиненийдля такой
в общем-то миловидной женщины, сознательно одеваться так, чтобы выглядеть,
как леди Макбет после ночи проведенной в спальне гостей с ножом в руках. Я
полагаю, что это просто деформированное тщеславие, предполагающее наличие
глубокого самомнения.
Пока я бегло рассматривал ее, она тщательно рассматривала меня с
головы до ног. Она повернулась к Маку и стала говорить с ним без всякого
энтузиазизма.
- Это ваш очередной кандидат, мистер Мак Ри? Не слишком ли он высок
для агента? Я предполагала что они должны иметь не бросающуюся в глаза
внешность.
- Это мистер Пол Коркоран, - сказал Мак опустив ее коментарии. - Пол,
Доктор Оливия Мариасси.
Доктор Оливия Мариасси после того, как нас представили, ограничились
кивком в мою сторону.
- Я предполагаю, что это вымышленное имя, - сказала она Маку.
- Плохой выбор. Этот мужчина явно скандинавского, а не ирландского
происхождения.
Она говорила с Маком хмурившись на меня:
- Хорошо, у него не хитрый, обвивающий плющом взгляд, совсем другого
плана. Я не думаю, что смогу долго вытерпеть, когда эту шайку поймают,
этот длинный воротник с пуговицей, не говоря уже о трубке. Я думаю, что
трубка - всегда притворство, не правда ли? Вы курите?
Последний вопрос относился ко мне.
- Нет, мадам, - сказал я. - Если это не требуется для прикрытия.
- Для прикрытия?
- Для роли.
- Понятно. Это уже кое-что, - сказала она. - Только сумашедший будет
отравлять себя угольным дегтем и никотином, после того что об этом было
опубликовано. Вы не пьете?
- Да, мадам, - сказал я. - Я также ухаживаю за женщинами. Но я не
играю в азартные игры. И честен.
Это вызвало ее долгий взгляд сквозь очки.
- Хорошо, - согласилась она, - рудиментарное чувство юмора лучше, чем
совсем никакого, я думаю.
Мак сказал:
- Мистера Коркорана тренировка и опыт...
- Пожайлуста! Я совсем не интересуюсь профессиональными качествами
вашего кандидата. Я уверена, что они быстры и молниеносны, если правильно
употреблено это слово. Я уверена, что они действенны, кровожадны и очень
страшные. Вы играете в шахматы?
Этот вопрос относился ко мне.
- Немного, - отвечал я.
Оливия Мариасси задумчиво нахмурилиь. Последовала короткая пауза.
Затем она вскинула голову и сказала:
- Я вижу мы поладим. Предыдущий был просто невыносим. Если бы мне
пришлось выйти замуж, я выбрала бы этого.
Она повернулась и склонилась над изношенным портфелем, лежавшим на
театральном сиденьи, достала небольшую черную книгу и протянула мне. Это
был томик Капабланки "Основы шахматной игры".
- Вы бы лучше изучили вот это, мистер Коркоран, - сказала она. Это
развлечет нас во время нашего медового месяца. До свидания мистер Мак Ри.
Я оставлю Вам договор, только сообщите мне, что мне надо будет делать.
Мы проследили взглядом, как она вышла, захватив свой портфель. Мак
ничего не говорил и я молчал вместе с ним. Я не хотел говорить. Я не мог.
Я даже не пытался.

3
Внутри того огромного корабля, на котором мы плыли, не доносилось ни
одного звука, кроме устойчивого слышимого повсюду работающей тяжелой
машины. Самолеты всего мира могли садиться на палубу или совсем не
садиться. Об этом не стоили иговорить.
Мак коротко рассмеялся.
- Мой инстинкт окзался верным. Я совсем нерассчитывал на ваше участие
в работе, поэтому я хотел, чтобы вы полностью отдохнули, исползовав
обещаный вам срок. Но когда вы вчера позвонили вечером, у меня тут же
появилось предчувствие, что вы именно тот человек, который нам здесь
требуется. Огромный труд поребовался нам, чтобы убедить эту леди
сотрудничать с нами. Вначале она с возмущением отказалась, затем,
внезапно, изменила свое мнение, по причинам нам совсем неизвестным - я не
отваживался расспросить ее об этом - ее очень трудно было ввести ввести в
курс дела и ее обязанностей, как партнера. Он долго задумчиво смотрел на
меня, потом, без всякого выражения, продолжил. - Я предполагаю, что
безжалостность и зло имеют что-то манящее и ее интелектуальный ум сумел
преодолеть ее принципы старой старой девы, которую выпячивание мужского
достоинства и силы, почти оскорбили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47