ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мейсон сразу же заказал междугородный разговор с Линдой Кэлхаун.
— Мистер Мейсон! — воскликнула она. — Где вы находитесь?
— В Юме, штат Аризона, — ответил Мейсон. — Мы проверяем все проезжающие машины, предполагая, что ваша тетушка решила здесь оформить свой брак с Девиттом.
— Мистер Мейсон, как вы туда попали?
— Прилетел на самолете.
— Но это, наверно, очень дорого… Я не думала…
— Мы договорились, — перебил ее адвокат, — что ваши расходы не превысят сотни долларов, которых хватит на оплату двух дней работы детективов. Ну, а остальное касается только меня.
— Почему именно вас?
— Это всего лишь вклад в лучшее отправление правосудия, сказал Мейсон. — Не беспокойтесь по этому поводу, Линда. Вы не получали никаких известий от вашей тетушки?
— Нет, но я встретилась с Белл Фраймэн, это та девушка, на которой Девитт обещал жениться. Она сейчас у меня здесь.
— Может ли она слышать то, что вы говорите? — спросил адвокат.
— О, да.
— Тогда не говорите больше того, что необходимо. Я буду задавать вопросы, отвечайте на них «да» или «нет», если…
— О, с ней все в порядке, — засмеялась Линда. — Она была в него влюблена два года назад, но теперь любовь прошла. Она прекрасно понимает, чего он стоит. Он ее заставил отдать все свои сбережения, наговорив, что имеет редкую возможность выгодно вложить их в верное предприятие и что она получит сказочные прибыли. Естественно, она желает получить их обратно.
— Сколько она отдала ему?
— Три тысячи долларов.
— Это хорошо, — улыбнулся Мейсон. — Мы сможем сделать так, что она предъявит Девитту свои претензии, это откроет глаза вашей тетушке Лоррейн… А может, это просто однофамилец, как вы думаете?
— Нет, это именно он, вне всякого сомнения. Она говорит, что он потерял глаз на охоте или в экспедиции, где они все были вооружены. Он постоянно носит черную повязку и изображает из себя борца с превратностями судьбы. А женщины липнут к нему, как пчелы к горшку с медом.
— Вы ей объяснили, почему заинтересовались этим человеком? — спросил адвокат.
— Да. Она очень симпатичная и охотно сделает все, чтобы нам помочь. Сейчас у нее есть другой мужчина, за которого она собирается замуж.
— Знаете ли вы, что Джордж Летти пытался выследить машину вашей тетушки? — поинтересовался Мейсон.
— Джордж?! О, Боже, нет! Я тут ломаю голову, куда он пропал! Все время звоню по телефону…
— Вы хотите сказать, что он вам еще не звонил?
— Нет.
— Он пытался изображать из себя детектива, — сказал Мейсон. — Вероятно, он к вам приедет или позвонит. Прошу вас быть дома, я свяжусь с вами через некоторое время. А если я вам понадоблюсь, позвоните в Юму, отель «Биснага».
— С вами кто-нибудь еще поехал?
— Пол Дрейк и моя секретарша Делла Стрит.
— Господи, мистер Мейсон, все расходы…
— Я же вам сказал, что это мои проблемы, — оборвал ее Мейсон. — Позвоните мне, если будут новости.
Адвокат повесил трубку, вернулся к своим спутникам и вкратце пересказал содержание беседы.
— Похоже, нам придется подняться среди ночи, — сказал он. — Я собираюсь снять ботинки и пиджак. Скоро должна наступить развязка…
— Я буду готов к выходу по первому твоему слову через две минуты, — ответил Дрейк.
— А я буду готова через пять минут, шеф, — откликнулась Делла Стрит.
— Послушай, Делла, тебе нет необходимости… — начал было адвокат.
— Неужели ты хоть на минуту допускаешь, шеф, что я соглашусь пропустить подобное? Говорю тебе, что мне нужно всего пять минут.
— Хорошо, у тебя будет пять минут, — капитулировал Мейсон.
— Но можем ли мы им предоставить столько времени? Я имею в виду мистера Девитта и миссис Элмор?
— Я думаю, да, — ответил Мейсон. — Все-таки они пожелают привести себя в порядок перед церемонией.
Они разошлись по своим номерам. Мейсон в самом деле снял только ботинки и пиджак, прилег на кровать, подложил под голову подушку, закурил сигарету, но вскоре задремал. Примерно через час его разбудил телефонный звонок.
— Алло? — поднял он трубку, встряхивая головой.
— Мистер Мейсон?
— Да.
— Вас просят по междугородному из Лос-Анджелеса. Соединять?
— Конечно, — быстро ответил адвокат.
Несколько секунд спустя он услышал голос Линды Кэлхаун:
— О! Мистер Мейсон, я так рада, что дозвонилась до вас… Я разговаривала с тетей Лоррейн.
— Где она? — спросил Мейсон.
— Она в Калексико. Вы знаете это место?
— Знаю, — ответил Мейсон, — это небольшой городок на самой границе Мексики. Вы звоните из своего номера в отеле?
— Да.
— Вы одна?
— Нет, со мной Белл Фраймэн. После нашего с вами разговора она пришла в страшное возбуждение. Мы сидели и пили кофе, разговаривали… Она отличная собеседница.
— Я понял, — сказал Мейсон. — Я хочу составить о ней представление. Она настроена дружелюбно?
— О, да, очень!
— Хорошо. Зачем вам звонила тетушка? Сообщить, что вышла замуж?
— О, нет. Она просто сказала, что простила меня, все забыла и очень нуждается в моей дружбе.
— По всей видимости, — нахмурился Мейсон, — это означает, что они поженились. Очевидно, перебрались в Мексику, и церемония произошла там.
— О, мистер Мейсон, я надеюсь, что нет. Тетя Лоррейн говорила со мной более спокойным тоном, чем в последнее время. Я бы сказала, что она стала сама собой. Она жалеет о дурацкой ссоре, которая у нас с нею произошла. Все дело в том, что она тогда нервничала, а теперь все обстоит иначе… Завтра днем мы с нею увидимся.
— Увидитесь завтра?
— Да.
— Она сказала, где это произойдет?
— Нет. Но я так поняла, что здесь, в отеле.
— Она не сообщила, где они остановились?
— В мотеле «Палм Корт».
— Ваша тетя ничего не говорила про Девитта?
— Нет, да я и не спрашивала, но… Но по тону тети я подумала, что… Во всяком случае, если бы она вышла за него замуж, она бы мне об этом сказала.
— Я в этом не уверен, — заметил Мейсон. — Наоборот, мне кажется, что этот ее звонок к вам и ее извинения доказывают, что они поженились. Вы получили какие-нибудь известий о Джордже?
— Да, — со вздохом ответила она.
— Что он говорит? — спросил адвокат.
— Просил меня отправить ему телеграфом двадцать долларов.
— Где он находится?
— В Эль-Сентро.
— Он сказал это вам по телефону?
— Да.
— Вы послали ему деньги? — поинтересовался Мейсон.
— Я собираюсь, но для этого придется выйти, а мне хотелось дать вам знать о случившемся, а потом уж идти.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Он ваш друг, и деньги тоже ваши.
— Боюсь, что вам не нравится Джордж, мистер Мейсон, — невесело рассмеялась Линда. — А тетя Лоррейн и говорить не желает о нем.
— Меня это не касается, — ответил адвокат. — Это ваш приятель и ваши деньги. Джордж вам звонил до звонка вашей тетушки или после?
— Сразу же после него.
— Вы ему сказали, где ваша тетя?
— Разумеется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53