ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но за рулем никто иной, как наш дорогой друг Джордж Кесвик Летти!
— Ну и ну! Ты уверен, что это именно он? — спросил Мейсон.
— Я поговорю с ним, Перри, — заявил Дрейк. — Если потребуется твоя помощь, я махну рукой.
— Но что, по-твоему, он здесь делает? — недоумевала Делла Стрит.
— Я сам хотел бы знать, — ответил Дрейк и положил бинокль на сиденье. — Но мы это выясним.
Детектив подошел в тот момент, когда машина с Калифорнийским номером остановилась.
Мейсон, наблюдавший за лицом Летти, заметил, что на нем появилось удивление при виде детектива. Через минуту Дрейк подал сигнал.
Адвокат распахнул дверцу машины.
— Только не хлопай ею, — предупредила Делла. — Я иду с тобой.
Мейсон повернулся, чтобы придержать дверь и увидел стройные ноги своей секретарши, вылезавшей из автомобиля.
Она взяла его за руку.
— Ты вообразил, что я могу пропустить такое зрелище? — спросила она.
Летти, объяснявший что-то Полу Дрейку, скосил глаза в сторону при звуке приближавшихся шагов и замер от изумления.
— Боже мой! — воскликнул он, когда Мейсон и Делла подошли к машине.
— В чем дело? — спросил Мейсон.
— Я… У меня даже мыслей подобных не было… Ну и удивили же вы меня!
— Что тут удивительного? — поинтересовался Мейсон.
— Подумать только, вы все здесь… я… не думал вас встретить. Я полагал, что вы, по меньшей мере, милях в двухсот пятидесяти отсюда!
— Нет, мы здесь, — улыбнулся адвокат. — В свою очередь, нас крайне интересует почему вы оказались на этом шоссе?
Они пошли рядом с автомобилем, Летти медленно выруливал к тому месту, где стояла машина с аризонским номером, на которой приехал адвокат со спутниками.
Делла Стрит, стараясь не отстать, тихо прошептала Мейсону.
— Посмотри на его лицо. Он отчаянно соображает!
— Я вижу, — ответил адвокат. — Мы не должны давать ему время на размышления.
Летти, наконец, остановил автомобиль.
— Выходите, — приказал Мейсон, открывая дверцу со стороны водителя. — Давайте разберемся, что все это значит.
— Я не понимаю, что вы здесь делаете, — заявил Летти.
— А я не понимаю, что делаете здесь вы, — жестким тоном ответил вопросом на вопрос Мейсон.
— Значит, это сюрприз для всех, — деланно рассмеялся Летти.
— Летти, довольно хитрить, — оборвал его Мейсон. — Говорите все без уверток и не тяните время.
— Кто из нас хитрит? — спросил Летти.
— Вы, — холодно сказал Мейсон. — И чем больше вы пытаетесь провести нас, тем подозрительнее выглядит ваше поведение. Где Линда?
— В Лос-Анджелесе!
— Откуда у вас машина?
— Взял на прокат.
— Мисс Кэлхаун дала вам деньги?
— Нет.
— Тогда откуда у вас деньги?
— Не ваше дело.
— Думаю, что это как раз мое дело. Так где вы взяли деньги?
— Хорошо, — закричал Летти. — Если вы хотите знать, то у меня были собственные сбережения.
— Собственные сбережения? — поднял бровь Мейсон.
— Да. Я, понимаете ли, копил, отказывая себе буквально во всем.
— Линда знает о ваших сбережениях?
— Нет.
— Вы взяли напрокат машину. Из расчета пятьдесят центов за милю набегает приличная сумма. Получается, что ваши накопления не так уж малы. Ну, и что вы делаете здесь? Или вы с Девиттом действуете заодно?
Удивление на лице Летти было неподдельным.
— Действую заодно? — спросил он. — С этим подонком?.. Конечно, нет! Я пытаюсь предотвратить убийство, вот что я делаю.
— Но почему вы приехали сюда?
— Потому что я ехал следом за машиной тетушки Лоррейн всю дорогу, и потерял их милях в пятнадцати отсюда. А что касается денег, то мне и в голову не приходило, что это будет такая длинная поездка. Я просто подумал, что хорошо бы взять напрокат машину и установить за ними слежку, чтобы знать, что происходит. Но они выехали из города, я вошел в азарт и не захотел их упускать. Вот и получилось, что это оказалось настоящим путешествием. Я не знаю, направляются ли они в Массачусетс или же…
— Они хотят пересечь границу штата, чтобы пожениться, — объяснил Мейсон. — Аризона с удовольствием признает брачную лицензию, выданную в Калифорнии, и их зарегистрируют без задержки.
— О! — воскликнул Летти. — Теперь я понимаю…
— Вы этого не знали? — спросил Мейсон.
Летти покачал головой.
— Хорошо. Вы ехали следом за ними, а что же случилось в пятнадцати милях отсюда?
— Я их потерял.
— То есть вы упустили их из вида?
— Как только стемнело, мое положение ухудшилось, днем я мог спокойно ехать позади, не вызывая подозрений. Иногда я отставал, иногда приближался к ним. В Броули они остановились у бензоколонки, я же проехал на квартал вперед к другой колонке, потому что у меня горючее тоже кончалось. Но служащий был занят другой машиной, владельцу которой понадобились сразу и бензин, и масло, и бензин в канистру и еще что-то. К тому времени, когда очередь дошла до меня, машина миссис Элмор проехала мимо. Я заплатил и поехал вдогонку, забыв залить бак. Я не знал, что мне делать. Бак был практически пуст, денег у меня тоже не осталось и… Мне показалось, что они намереваются ехать в Массачусетс… Мне оставалось только позвонить Линде, узнать, что она думает и попросить выслать мне денег на самолет. Машину же придется забирать и сдавать в агентство тоже ей.
— Так вы их все-таки потеряли? — спросил Мейсон.
— Наверное, они поняли, что я их преследую, когда я включил фары. Девитт не слишком часто смотрел в зеркальце заднего обзора, ехал себе и ехал. Наверняка он даже не думал о возможности преследования, пока я из-за темноты подъехал слишком близко. Это была моя ошибка, но я опасался, что он удерет… Сначала он снизил скорость, чтобы я его обогнал, и у меня не было выхода. Мне пришлось вырваться вперед. Затем я свернул на заправочную станцию, как бы за бензином, и тем самым опять оказался за их спиной… Но на этот раз Девитт даже не стал скрывать свои намерения, он прижался к обочине и пропустил меня вперед. Тогда я поехал впереди, делая вид, что не интересуюсь их машиной. Примерно через пять миль была новая станция обслуживания. Я завернул туда, решив дождаться, пока они проедут мимо. Но он не проехал, только и всего!..
— И что дальше?
— Я, естественно, вернулся назад, пытаясь найти его, но сразу понял, что это ничего не даст, потому что фары встречных машин слепили меня. Откровенно признаться, я даже не знаю, проехали они мимо меня или нет. Через некоторое время я махнул рукой на эту затею, решив добраться до Юмы и позвонить Линде.
— Вы спутали мне все планы! Мы знали, что они едут сюда, чтобы быстро оформить брак. Мы ждем их здесь, чтобы как следует потрясти этого Девитта. А теперь из-за вашей глупости мы потеряли великолепную возможность… Преследование требует навыков профессионала, а когда любитель пытается играть в детектива, он непременно наломает дров.
— Я сожалею, — сказал Летти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53