ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И находчивая, — проворчал Дрейк. — Не проявила никакого интереса к фотографии, а сама решила проверить, что стоит за этим снимком. Знает, что достаточно просмотреть по диагонали «Фотоплей», и пожалуйста — не надо задавать никаких вопросов.
— Ты готов? — спросил Мейсон. — Угу.
Мейсон повернулся к Делле Стрит:
— Собирайся и ты, Делла. Там, где дело касается этой женщины, придется потрудиться и тебе.
Пока Делла Стрит надевала пальто и шляпу, Мейсон разговаривал с Дрейком.
— Еще один момент, Пол. Я тут кое-что прочитал о карьере Хомана в Голливуде. Он бы не взлетел так высоко, если бы кто-то не подставил ему лестницу.
— Кто бы это мог быть? — поинтересовался Дрейк.
— Я плачу тебе за то, чтобы ты выяснял такие вещи.
— Если все готовы, то можно идти, — объявила Делла Стрит.
— Мне придется забежать к себе в офис за пальто и шляпой, — сказал Дрейк. — Знаешь, у меня немного отлегло от сердца, а то вчера я чувствовал себя так, будто отбираю у беззащитного ребенка последний пенни.
— А в это время беззащитный ребенок шарил в наших карманах в поисках кругленькой суммы.
— Перри, на твоей машине или на моей?
— В такси, так будет быстрее.
— О’кей, пошли!
Менее чем через десять минут они были в отеле «Гейтвью».
— Давай проверим, Пол, — сказал Мейсон, — нет ли какого-нибудь сообщения для тебя.
— Подожди минутку, Перри. Сначала я поговорю со своим агентом, узнаю, не спускалась ли она вниз.
Дрейк отошел в сторону. Какой-то человек, по-видимому, с головой погруженный в газетную статью, опустил страницу, поднял глаза на Дрейка, едва заметно покачал головой, сел поудобнее и продолжил чтение.
Дрейк вернулся к Мейсону.
— Она в своей комнате.
— Если хотите моего совета, — сказала Делла, — не стоит звонить. Ведь она вас не ждет, правда?
— Не ждет.
— Тогда почему бы не появиться у нее неожиданно?
Мейсон кивнул Дрейку:
— Пошли.
Делла повернулась к детективу:
— В каком она номере?
— Шестьсот двадцать восьмом.
Мейсон взглянул на часы.
— Возможно, она еще не одета. Если это так, Делла, тебе и карты в руки…
— Девушка, работавшая в кафетерии, в девять тридцать будет уже на ногах.
Они поднялись на шестой этаж на лифте, неслышно прошли по устланному ковровой дорожкой коридору. Мейсон нашел нужную дверь и постучал. Подождав пару минут, постучал снова, но громче.
— Похоже, ты ошиблась, — усмехнулся Мейсон. — Она еще спит.
Он нажал на ручку двери. Заперто. Он постучал громче и настойчивей. За дверью — ни звука. Дрейк повернулся к Мейсону:
— Господи, Перри, ты не думаешь… Уж не напугали ли мы ее вчера до такой степени… Может, она лежит там сейчас и…
— Подержи-ка меня, Пол, — скомандовал Мейсон. Дрейк наклонился, обхватил Мейсона за колени и приподнял так, чтобы он мог уцепиться за выступ фрамуги. Мейсон подтянулся, всмотрелся в застекленный верх двери.
— Ничего не могу рассмотреть. Ясно только, что в номере горит свет. Пойдем-ка, Пол, вызовем управляющего.
Управляющий встретил их холодно, и Мейсон постарался сразу же развеять его подозрения. Его свояченица, объяснил он, приехала в город. Она должна была появиться в его офисе к восьми часам — они договорились ехать в одно место. Но она не пришла. У женщины слабое сердце, она одна. Конечно, возможно, она просто задержалась, но это один шанс на сто. Мейсон очень обеспокоен, он хочет убедиться…
Управляющий в конце концов вызвал коридорного.
— Поднимись-ка наверх и загляни в номер шестьсот двадцать восемь, — распорядился он, а когда Мейсон последовал было за коридорным, властно остановил его: — А вы, ребята, подождите здесь.
Дрейк подошел к стойке и пару раз кашлянул. Человек, читавший газету, опустил ее. Дрейк жестом указал ему на коридорного, ждавшего кабину лифта. Человек небрежно сложил газету, стряхнул пепел с сигары, потянулся и поднялся с кресла в тот самый момент, когда раздвинулись двери лифта.
— Наверх! — крикнул он и, не торопясь, зашагал через вестибюль.
Через пять минут коридорный вернулся с сообщением: — Дверь заперта снаружи. В комнате никого нет. На кровати не спали. Вещей в комнате нет. Полотенцами не пользовались, шторы опущены, включен свет. Управляющий холодно посмотрел на Мейсона:
— Помнится, вы сказали, что она ваша родственница. Если будут какие-то недоразумения с оплатой счета…
Мейсон махнул рукой:
— Это я урегулирую немедленно… Может, у нее случился приступ в ресторане и ее забрали в больницу?
— Поздно вечером, еще до того, как она легла спать? — недоверчиво осведомился администратор.
Мейсон вздохнул:
— Да, она сказала, что выйдет выпить чашечку чая. Бедняжка! Надеюсь, ничего серьезного с ней не случилось. Пойду позвоню в больницу. Делла, будь добра, пойди и расплатись по счету… Если так случится, что она еще вернется сюда, пусть немедленно свяжется со мной… Будьте добры, передайте ей это.
Последние две фразы были адресованы управляющему.
— С удовольствием, — пробормотал тот, — одну минуточку подождите, пожалуйста. — Он поднял трубку телефона и сказал оператору: — Поднимите карточку по шестьсот двадцать восьмому номеру… Узнайте насчет багажа. Я подожду у телефона. — Он сидел, прижимая трубку к уху, не сводя внимательного взгляда со своих посетителей. Потом, обращаясь к невидимому собеседнику, сказал: — Да, да, пришлите мне. Вы уверены? Хорошо. — Опустив трубку на рычаг, он обратился к Мейсону: — Она приехала с чемоданом и картонкой для шляп. Сейчас этих вещей в ее номере нет. Стала бы она их брать с собой в ресторан?
На лице Мейсона появилось оскорбленное выражение.
— Уж не хотите ли вы сказать, что моя родственница тайком улизнула из отеля, чтобы не оплачивать счет?
Администратор несколько смутился.
— Вы должны согласиться, что все это весьма странно. Наклонившись вперед, Мейсон произнес:
— Вы чертовски правы. Все это странно — и ваши манеры, и ваши инсинуации. Простая, неопытная женщина останавливается в отеле в большом городе. Она таинственно исчезает. Вместо того чтобы помочь разобраться в этой ситуации, вы сразу же высказываете оскорбительные предположения о ее счете. Ее счет будет оплачен. Я его оплачу, понимаете?
— Вы неверно меня поняли, — возразил администратор. — Я просто имел в виду, что обстоятельства ее исчезновения подозрительны. Вот и все.
— Подозрительны?
— Ну да. Прежде всего, она просто не могла незаметно пронести свои вещи через вестибюль. Наши служащие имеют на этот счет специальные инструкции. Багаж всегда выносит коридорный и оставляет у конторки. Затем постоялец оплачивает счет и получает «добро» от дежурного.
Мейсон незаметно кивнул Дрейку и сказал:
— Не понимаю, какое это имеет отношение к случившемуся?
— Ваша свояченица не страдает амнезией?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57