ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы уверены, что миссис Ферни или Дон Меннинг как вы ее называете, действительно ушла прежде, чем вы покинули территорию, принадлежащую Бордену?
- Абсолютно уверена. Ваша честь, так же как уверена в том, что она отправилась к дому Меридита Бордена.
- На каком основании вы это утверждаете?
- Она же там раньше снималась.
- Это умозаключение свидетельницы, - сказал судья и обратился к секретарю: - Вычеркните его из протокола. А вам, мистер окружной прокурор, нет надобности выступать с протестом. Суд вычеркнет это по собственной инициативе.
Мейсон вышел вперед и показал свидетельнице фотографии Дон Меннинг.
- Вы узнаете эти фотографии? - спросил он.
- Да, - резко ответила Лоретта Харпер.
- Кто изображен здесь?
- Дон Меннинг.
- Подтвердите суду, что это та самая женщина, которая свернула на территорию, принадлежавшую Меридиту Бордену, около девяти часов вечера восьмого числа этого месяца.
- Это та самая женщина.
Мейсон повернулся к столу обвинения:
- Перекрестный допрос?
Между Бергером и Дру снова начался приглушенный спор, в результате которого встал сам Бергер:
- Вы ведь не знаете, что Дон Меннинг когда-либо подходила близко к этому дому, не так ли, мисс Харпер?
- Конечно, знаю.
- Вы уверены?
- Настолько, насколько вообще могу знать что-либо. Ведь там же были ее фотографии.
- Не спорьте со мной, - продолжал Бергер, уставив палец в сторону свидетельницы. - Ваше утверждение основано только на том, что вы видели фотографии?
- Нет.
- Нет? - удивленно повторил окружной прокурор.
- Я говорю - нет, - огрызнулась Лоретта Харпер.
- Вы хотите сказать, что у вас есть другие источники информации?
- Да.
Гамильтон Бергер, осознав, что оказался в щекотливом положении, заколебался: задавать ли следующий вопрос или попытаться обойти дальнейшее обсуждение данной темы.
На этот раз судья Эрвуд, видимо почувствовав острый личный интерес к продолжению допроса, сам разрешил данную дилемму.
- Имейте в виду, - сказал он, - если у вас есть какой-то другой источник сведений, то для вас же будет лучше не скрывать это, а рассказать, откуда вы знаете, что Дон Меннинг была в тот вечер в доме Бордена.
- Франк Ферни стучался в дверь студии, - сказала Лоретта Харпер, - и ему ответил женский голос: "Убирайтесь!" Франк узнал голос своей жены.
- Откуда вам это известно? - закричал на свидетельницу Гамильтон Бергер.
- Это сказал мне сам Франк.
- Я требую, - заявил Бергер, - чтобы данное показание было вычеркнуто из протокола как показание с чужих слов. Я требую также вычеркнуть утверждение свидетельницы о том, что Дон Меннинг направилась к дому, поскольку это ее собственное умозаключение.
- Требование удовлетворяется, - ответил судья, но задумчивое выражение его лица не изменилось.
- У меня больше нет вопросов, - сказал Гамильтон Бергер.
У Мейсона их тоже не было.
- Одну минуту, - остановил судья свидетельницу, уже собиравшуюся уйти. - Создалось крайне запутанное положение. Суд, конечно, знает, что по закону нельзя принимать во внимание ничего основывающегося на умозаключениях или показаниях с чужих слов. Но в данном случае ситуация достаточно необычная, поэтому суд намерен задать свидетельнице несколько вопросов, чтобы хоть как-то разобраться в деле. Мисс Харпер, вы утверждаете, что Дон Меннинг вела машину?
- Да, Ваша честь.
- Одной рукой?
- Да, сэр.
- А в другой руке она держала пистолет?
- Да.
- Куда был направлен пистолет?
- На меня.
- Как случилось, что вы оказались в машине с Дон Меннинг?
- Она под угрозой пистолета заставила меня сесть в машину.
- Значит, пистолет был у нее все время?
- Да, Ваша честь.
- Конечно, вы не можете знать, тот ли это пистолет, из которого, согласно заключению эксперта, был сделан роковой выстрел?
- Он выглядел очень похоже, - ответила Лоретта Харпер. - Дон Меннинг украла машину и могла так же легко украсть пистолет. Франк Ферни пытается выгородить ее. Заставьте его сказать, что случилось на самом деле.
- Конечно, - поспешно заверил судья. - Ну вот, теперь у нас полно фактов, не имеющих отношения к делу. По правилам, мое последнее замечание тоже не имеет к нему отношения. Дело, которое вначале казалось таким простым, становится все более запутанным. Мистер обвинитель, у вас есть еще вопросы?
- Никаких.
- Мистер Мейсон?
- Никаких.
- Свидетель свободен.
- А теперь, - сказал Мейсон, - я хотел бы вызвать для дальнейшего перекрестного допроса мистера Ферни.
- С разрешения суда, мы протестуем, - заявил Бергер. - Обвинение намерено закончить слушание. Защита уже имела возможность один раз допрашивать мистера Ферни и, по нашему мнению, полностью использовала эту возможность.
- Суду понятно, что именно мистер Мейсон хочет узнать у свидетеля Ферни, - ответил судья, - и, так как решение о том, удовлетворить или нет просьбу защиты о возобновлении допроса, предоставлено усмотрению суда, мы удовлетворяем эту просьбу. Более того, суд сам по собственной инициативе просит мистера Ферни занять место свидетеля.
Ферни снова вышел вперед.
- Пожалуйста, мистер Мейсон, - сказал Эрвуд, - задавайте ваши вопросы.
- Я попрошу вас, - начал Мейсон, - вернуться к тому моменту ваших показаний, когда, войдя с доктором Коллисон в дом, вы начали искать Меридита Бордена. Поднимались ли вы по лестнице к комнате, которая использовалась в качестве фотостудии?
- Поднимался.
- Дверь была открыта или закрыта?
- Она была закрыта изнутри.
- Вы постучали в дверь?
- Да.
- И что произошло?
- Женский голос выкрикнул: "Убирайтесь!"
- Почему вы не рассказали нам об этом раньше?
- Потому что меня не спрашивали.
- Мы спрашивали, пытались ли вы найти Бордена, звали его или нет, и вы ответили отрицательно.
- Я звал его по имени, и он не отзывался. Я сказал правду.
- Но теперь вы говорите, что в студии была женщина.
- Конечно. Женщины бывали там множество раз. Но вопрос про женщину мне задают впервые.
- Итак, она сказала: "Убирайтесь!"?
- Да.
- Известно ли вам, кто была женщина, находившаяся за дверью?
- Известно, - после некоторого колебания тихо ответил Ферни.
- Кто она?
- Это была моя жена - Дон.
- Вы имеете в виду женщину, которая известна нам под именами Дон Меннинг и миссис Франк Ферни?
- Да.
- Она была вашей женой?
- Да, сэр.
- У меня все, - закончил Мейсон.
- У нас вопросов нет, - сказал Гамильтон Бергер.
- Нет, подождите, - остановил судья Франка Ферни. - Хоть суду и достаточно неприятно, что он вынужден вести допрос свидетеля, но ситуация уж слишком необычна. Мистер Ферни?
- Да, Ваша честь?
- Почему в ваших прошлых показаниях вы ничего не упомянули о том, что слышали голос женщины из-за двери, ведущей в студию?
- Меня никто не спрашивал.
- Вы не делали попыток открыть дверь?
- Нет, сэр.
- Она была закрыта на замок?
- Я не знаю.
- Но разве это обычное явление: человек слышит голос своей жены за закрытой дверью, поворачивается, чтобы уйти, даже не сделав попытки открыть дверь?
- Ваша честь, эта дверь всегда была закрыта на замок. Ведь неизвестно, что там происходит в данный момент: может быть, проявляют, а значит, должно быть темно. Я ведь работал у Меридита Бордена, и, если бы открыл дверь, он в ту же секунду выгнал бы меня с работы. Я также должен разъяснить суду, что мы с женой живем отдельно и в том, что мы еще не разведены юридически, виновен только я.
- В чем же ваша вина? - поинтересовался Эрвуд.
- Я предполагал оформить развод в Рено, поэтому поехал туда и снял квартиру. Дело уже было готово к производству, но у меня вдруг возникли разногласия с адвокатом. Мне стало казаться, что он хочет просто ограбить меня. Тогда я прекратил что-либо делать и решил переждать.
Судья смотрел на Ферни с явным замешательством.
- Я думаю, что все неясности должны быть устранены, - сказал он наконец, переведя взгляд на окружного прокурора.
- У меня вопросов нет, - упрямо повторил тот.
На лице Эрвуда появилось раздражение. Он взглянул на Мейсона, и тот встал.
- С разрешения суда, - адвокат сделал несколько шагов вперед, пока не оказался лицом к лицу со свидетелем, который явно чувствовал себя не в своей тарелке. - Давайте уточним все, что касается вашего времяпрепровождения в ночь убийства. Вы сказали, что ушли из дома Бордена около шести часов вечера?
- Да.
- И куда пошли?
- На квартиру Лоретты Харпер, моей невесты.
- А разве ваша невеста, как вы ее называете, не знала, что вы не разведены?
- В то время еще не знала. Она думала, что я развелся.
- Значит, вы солгали ей?
Ферни вспыхнул, набрал воздуху в легкие, чтобы возразить, но передумал.
- Значит, вы ей лгали? - повторил Мейсон.
- Значит, лгал, - вызывающе ответил Ферни.
- Когда вы приехали на квартиру мисс Харпер, там кто-нибудь уже был?
- Только Лоретта Харпер.
- Другие пришли позже?
- Да.
- Насколько позже?
- Примерно через пятнадцать - двадцать минут.
- Кто были эти люди?
- Мистер и миссис Джесон Кенделл.
- И как долго они оставались там?
- Они оставались до... ну, довольно долго, до тех пор пока Лоретта, то есть мисс Харпер, не вернулась после ее похищения.
- Что вы имеете в виду под словом "похищение"?
- С разрешения суда, - вмешался Гамильтон Бергер, - этот свидетель может не знать, что случилось с мисс Харпер.
- А я не спрашиваю его, что случилось, - ответил Мейсон. - Я прошу его уточнить, что он имеет в виду под словом "похищение".
- Надо полагать, - сказал судья, - что свидетель понимает обычное значение слов, которые он использует. Возражение принято.
- Хорошо, - снова обратился Мейсон к свидетелю. - Вы пришли в квартиру мисс Харпер. На каком это этаже?
- На четвертом.
- Вы выпили?
- Да.
- И обедали?
- Да.
- А потом вы почувствовали, что слегка опьянели?
- Не так уж слегка.
- Вы были пьяны?
- Да, пьян. Потом я заснул за столом.
- Что еще вы помните?
- Я смутно помню, как меня укладывали в постель.
- Кто это делал?
- Джесон и Миллисент, то есть мистер и миссис Кенделл, с помощью мисс Харпер. Последнее, что я помню: они сняли с меня ботинки. Потом меня разбудили громкие, возбужденные голоса, и я взглянул на часы.
- Вы были еще пьяны?
- Нет, я уже проспался. Только голова была еще тяжелой.
- В это время мисс Харпер уже вернулась домой?
- Да.
- А потом вы позвонили ветеринару доктору Коллисон?
- Я не стал для этого задерживаться, а попросил других позвонить ей и сказать, что я еду, а сам в этот момент уже бежал к своей машине.
У Мейсона вопросов больше не было. Вдруг Лоретта Харпер вскочила со своего места в зале:
- Скажи им правду, Франк! - закричала она. - Хватит выгораживать ее! Мистер Мейсон, спросите его, что он говорил доктору Коллисон. Он...
Судья стукнул молотком по столу:
- Мисс Харпер, выйдите вперед!
Кипя от возмущения, Лоретта повиновалась.
- Вы знаете, что не имеете права вставать и выкрикивать замечания? спросил ее Эрвуд.
- Я не смогла удержаться, Ваша честь. Он все еще старается скрыть факты, все еще пытается выгородить ее. Он слышал...
- Подождите, - оборвал судья ее слова, - все должно идти по порядку. Мисс Харпер, меня совершенно не интересуют ваши замечания. Если вам точно известно что-либо, это одно, но реплики с места во внимание не принимаются. А сейчас вы признаетесь виновной в неуважении к суду, выраженном в попытке прервать течение дела и в неподобающем поведении. Размер и форму наказания суд установит позднее. Вам ясно?
- Да, сэр.
- Обращайтесь ко мне "Ваша честь".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

загрузка...