ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я заявляю, что говорил под принуждением и мне
совершенно не нравится ваше поведение.
- Не надо комментариев, - поморщился Хоффман. - Ваши слова, кажется,
могут объяснить ту фразу, которые вы произнесли, когда впервые услышали об
убийстве...
- Прошу вас, господин сержант, не возвращаться к этому, - перебил его
Гриффин, подняв руки вверх. - Если даже я и сказал так, то в совершенно
пьяном виде. Я не помню тех своих слов и совершенно так не думаю.
- Может быть, вы так и не думаете, - вмешался Мейсон, - но вам
отлично удалось...
Сержант Хоффман резко повернулся к адвокату.
- Хватит, мистер Мейсон! Я веду следствие, а вы здесь только зритель.
Или вы будете сидеть тихо, или убирайтесь отсюда прочь!
- Вы не напугаете меня, господин сержант, - спокойно сказал Мейсон. -
Это дом Евы Белтер, а я ее адвокат. Я выслушиваю ответы, по меньшей мере
пачкающие ее репутацию, и заверяю вас, что сделаю все, чтобы эти
высказывания были либо подтверждены, либо взяты обратно.
Терпеливое выражение исчезло с лица Хоффмана. Он посмотрел на Мейсона
взглядом, не сулящим адвокату ничего хорошего.
- Согласен, - сказал он. - Вы можете защищать свои права и интересы
вашей клиентки. Но что-то мне подсказывает, что скоро вам самому многое
придется объяснять, мистер Мейсон. Чертовски странно, что полиция
приезжает на место преступления и застает вас болтающим с женой убитого. И
еще более странно, что женщина, которая находит мертвого мужа, бежит и в
первую очередь звонит адвокату, а потом уж думает о чем-то еще.
- Во-первых, она не находила убитого мужа, а всего лишь слышала
выстрел, - гневно ответил Мейсон. - А во-вторых, вы отлично знаете, что я
друг миссис Белтер.
- Так действительно могло бы показаться на первый взгляд, - сухо
заметил сержант.
Мейсон широко расставил ноги и расправил плечи.
- Давайте объяснимся откровенно, господин сержант, - сказал Мейсон. -
Я представляю интересы Евы Белтер и не вижу повода для того, для того
чтобы швырять в нее грязью. Мертвый Джордж Белтер не стоит для нее
ломанного цента. Зато представляет кучу денег для мистера Гриффина,
который беззаботно появляется здесь с алиби, не выдерживающим никакой
критики и начинает обвинять мою клиентку.
Гриффин резко встал. Мейсон, не обращая на возмущение молодого
человека никакого внимания, продолжал говорить сержанту Хоффману:
- Ведь вы не можете обвинять женщину на основании сплетен. Есть еще
Суд Присяжных, который никого не может приговорить без несомненных
доказательств вины.
Сержант изучающе посмотрел на Мейсона.
- И вы ищите теперь эти доказательства, мистер Мейсон?
Мейсон показал пальцем на Гриффина.
- На всякий случай, чтобы вы не болтали слишком много, молодой
человек, не думайте, что я упущу выгоды из предъявления этого завещания на
Суде, если моя клиентка вдруг окажется перед Скамьей Присяжных.
- Вы хотите сказать, что считаете его виновным в убийстве? - уточнил
сержант Хоффман.
- Я не детектив, господин сержант, я адвокат. Я знаю только, что Суд
Присяжных не может никого осудить до тех пор, пока имеются какие-либо
обоснованные сомнения. И если вы начнете стряпать обвинение против моей
клиентки, то помните, что вот, - он указал на Карла Гриффина, - мое
обоснованное сомнение.
Хоффман покивал головой.
- Я ожидал чего-то подобного, - сказал он. - Я не должен был вообще
впускать вас в эту комнату. А теперь убирайтесь!
- Именно это я и намереваюсь сделать, - ответил Мейсон.

10
Было уже три часа утра, когда Мейсон позвонил по домашнему телефону
Пола Дрейка.
- Пол, у меня есть для тебя работка. Очень срочное дело. У тебя есть
свободные люди?
- Господи, ни днем ни днем, ни ночью от тебя нет покоя! - проворчал
Дрейк заспанным голосом. - Что там еще?
- Слушай, Пол, проснись и вылезай из постели. Нужно действовать
быстро. Ты должен опередить полицию.
- Как, черт возьми, я могу опередить полицию?
- Можешь, потому что я случайно знаю, что у тебя есть доступ к
некоторым документам. Ты представлял когда-то Общество Охраны Торговцев,
которое собирает копии всех реестров проданного в городе огнестрельного
оружия. Меня интересует кольт, восьмерка, номер сто двадцать семь триста
тридцать семь. Полиция возьмется за это обычным порядком, вместе с
отпечатками пальцев. Пройдет полдня, прежде чем они чего-нибудь раскопают.
Они, безусловно, понимают, что это важно, но вряд ли будут особо спешить.
Я должен иметь эти данные до того, как до них доберется полиция.
- Почему ты интересуешься этим револьвером?
- Муж мой клиентки получил пулю из этого пистолета прямо в сердце, -
сообщил Мейсон.
Дрейк присвистнул.
- Это имеет какую-нибудь связь с делом, которым ты занимаешься?
- Не думаю, но полиция может так предполагать. Мне нужно иметь
аргументы для защиты клиентки и я должен их иметь своевременно.
- О'кей. Где тебя ловить?
- Нигде. Я сам тебе позвоню.
- Когда?
- Через час.
- Через час я еще ничего не буду знать, - запротестовал Дрейк. - Это
физически невозможно.
- А ты постарайся пожалуйста, Пол. Мне это очень важно, - Мейсон
сделал ударение на слове "очень". - Я позвоню, так или иначе. До свидания.
Мейсон положил трубку, после чего набрал домашний номер Деллы Стрит и
почти тотчас же услышал в трубке "алло".
- Говорит Перри Мейсон. Проснись, Делла, и промой глаза. Нас ждет
работа.
- Который час? - спросила она.
- Около трех, может быть четверть четвертого.
- Хорошо. Что я должна делать?
- Ты уже проснулась?
- Конечно проснулась. Не думаешь же ты, что я хожу и говорю во сне.
- Не время шутить, Делла, дело серьезное. Набрось на себя что-нибудь
и приезжай тотчас же в контору. Я закажу такси, оно будет ждать внизу
раньше, чем ты успеешь одеться.
- Я уже одеваюсь. Мне одеться как следует или просто набросить на
себя что-нибудь?
- Оденься нормально, только не трать на это слишком много времени.
- Понятно, - сказала она и положила трубку.
Заказав такси. Мейсон вышел из ночного магазинчика, откуда звонил,
сел в машину и быстро поехал в свой офис.
Войдя в кабинет, он зажег свет, опустил шторы и стал расхаживать по
комнате. Он ходил вперед и назад, слегка наклонившись, заложив руки за
спину. Его движения слегка напоминали поведение тигра в клетке. Окажись в
кабинете сторонний наблюдатель, он бы понял, что адвокату не терпится
что-то предпринять, но он сдерживает себя. У Мейсона в эти мгновения было
что-то общее с боксером, которого загнали в угол и который, несмотря на
ярость и боль, внимательно следит, чтобы не сделать ни одного неверного
шага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51