ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В комнату вошла Делла Стрит. Лицо у нее было белое, глаза широко
раскрыты. Закрыв за собой дверь, она подошла близко к столу.
- Там ждет какой-то мужчина. Говорит, что знает тебя. Его зовут
Сидней Драмм, он из Управления полиции.
Дверь открылась и за ее спиной появилось ухмыляющееся лицо Сиднея
Драмма. Его поблекшие глаза казались совершенно лишенными жизни. Он
больше, чем когда-либо походил на бухгалтера, который минуту назад слез со
своего высокого стула, чтобы найти какие-то кассовые квитанции.
- Извини за вторжение, Перри, но я хотел с тобой поговорить до того,
как ты выдумаешь какую-нибудь гладкую историю.
Мейсон усмехнулся:
- Я уже успел привыкнуть к плохим манерам полицейских.
- О, извини, - возмутился Драмм. - Я не совсем полицейский, я всего
лишь сыскной агент, филер. Мы с полицейскими терпеть друг друга не можем.
Я просто бедный, плохо оплачиваемый служащий.
- Входи и садись, - пригласил Мейсон.
- Твоя контора всегда работает по такому графику?! Я разыскивал тебя
по всему городу и наверное не нашел бы, если бы случайно не заметил света
в твоем окне.
- Ты ничего не мог заметить. Окна зашторены.
- Разве это важно? - ухмыльнулся Драмм. - Я догадался, что ты здесь.
Я ведь знаю какой ты работящий.
- Может хватить дурить? Мне кажется, что ты появился здесь по службе?
- Это как посмотреть... Я от природы любопытен. Такая птичка, знаешь,
хлебом не корми, дай только удовлетворить любопытство. Понимаешь, меня
заинтриговала эта история с номером телефона. Ну, сам посуди: ты приходишь
мне, суешь мне в лапу немного мелочи, чтобы я проверил для тебя
засекреченный номер. Я еду, узнаю для тебя фамилию и адрес, ты мне
говоришь спасибо. А затем, что я слышу? Ты появляешься по этому адресу в и
находишь труп, а его жена оказывается твоей клиенткой. Я ума не приложу:
это что, случайность?
- Ну, любопытствующий бедный служащий, и каким выводам ты пришел?
- Я не хотел бы гадать. Я спрашиваю тебя, а ты мне ответь.
- Как хочешь, - пожал плечами Мейсон. - Я поехал туда по вызову жены.
- Странно, что ты знаешь жену, и не знаешь мужа.
- Правда? - спросил Мейсон с сарказмом. - Это как раз одна из
опасностей адвокатской практики. Сколько раз случается, что приходит
незнакомая женщина и вовсе не подумает привести с собой мужа. Между нами
говоря, я даже слышал о случае, когда женщина приходила к адвокату в тайне
от мужа. Но, это все конечно сплетни и трудно требовать, чтобы ты поверил
мне на слово.
Драмм не переставал ухмыляться.
- Ты хочешь сказать, что это один из таких случаев? - иронично
спросил он.
- Я ничего не хочу сказать. Если я сейчас чего и хочу, то спать.
Ухмылка исчезла с лица Драмма. Он откинул голову назад и принялся
внимательно изучать потолок.
- Это начинает становиться интересным, Перри. Жена приходит к
адвокату, который славится умением вытаскивать людей из неприятностей.
Адвокат не знает домашнего телефона мужа. Берет за дело и в руки ему
попадает какой-то номер телефона. Он обнаруживает, что это как раз номер
телефона мужа и едет к нему. Полиция обнаруживает на месте адвоката, жену,
а также труп мужа.
В голосе Мейсона прозвучала нотка нетерпения:
- Ты считаешь, что это тебя к чему-то приведет, Сидней?
На губах Драмма снова появилась ухмылка.
- Черт меня побери, Перри, если я знаю. Но я продвигаюсь вперед.
- Не забудь сообщить мне, когда до чего-то дойдешь, - попросил
Мейсон.
Драмм поднялся с кресла.
- Не беспокойся, узнаешь в свое время. - Он повел ухмыляющимся
взглядом с Мейсона на Деллу Стрит и обратно. - Как я догадываюсь,
последнее замечание было намеком на то, что я могу быть свободен?
- Куда ты так спешишь? Ты же ведь прекрасно знаешь, что мы приходим в
офис в три часа утра, чтобы поболтать с друзьями, страдающими острыми
приступами любопытства Мы даже не собираемся работать в такое время.
Просто привычка у нас такая - рано приходить на работу....
Драмм смерил адвоката изучающим взглядом.
- Ты знаешь, Перри, если бы ты доверился мне, не исключено, что я мог
бы помочь тебе. Но если ты собираешься валять дурака и лавировать, то мне
придется удовлетворить свою любопытство другим образом....
- Конечно, я отлично это понимаю. Это твоя обязанность. У тебя своя
работа, у меня - своя.
- Это значит, что ты намерен темнить и дальше?
- Это значит, что ты сам должен будешь узнать то, что хочешь.
- До свидания, Перри.
- До свидания, Сидней. Заскакивай еще как-нибудь.
- Не беспокойся, заскочу.
Когда Драмм закрыл за собой дверь кабинета, Делла Стрит сделала
импульсивное движение в сторону Мейсона, но он остановил ее движением руки
до того, как она успела раскрыть рот.
- Посмотри, точно ли он ушел.
Она пошла в сторону двери, но та открылась сама и Драмм снова сунул
голову в кабинет. Он окинул взглядом Мейсона и Деллу Стрит и усмехнулся:
- Я в общем-то и не надеялся, что вы позволите себя надуть, -
признался он. - На этот раз я действительно ухожу.
- Это прекрасно, - ответил Мейсон. - До свидания.
Драмм снова закрыл за собой дверь кабинета. Через минуту хлопнули
входные двери. Было четыре часа утра.

11
Перри Мейсон надвинул шляпу на лоб и стал натягивать не успевший
просохнуть плащ.
- Надо ковать железо, пока горячо, - сказал он Делле Стрит. - Рано
или поздно мне начнут наступать на пятки и я уже ничего не смогу сделать.
Мне нужно узнать как можно больше, пока у меня еще есть свобода движений.
Ты сиди и сторожи крепость. Не скажу тебе, где я буду, не хочу, чтобы ты
мне звонила. Я сам буду звонить время от времени и спрашивать мистера
Мейсона. Скажу, что меня зовут Джонсон, что я его старый знакомый. Спрошу,
не оставлял ли мистер Мейсон какого-нибудь сообщения. Постарайся
как-нибудь дать понять, если будут новости, не выдавая того, с кем
говоришь.
- Думаешь, что наши разговоры могут подслушивать?
- Все возможно, я не знаю, до чего может дойти дело.
- Думаешь, что прокурор даст ордер на твой арест?
- Может быть и не даст, но наверняка они захотят меня допросить.
Она посмотрела на него с нежностью и сочувствием, но ничего не
сказала.
- Будь осторожна, - предупредил он и вышел.
Было еще темно, когда он вошел в отель Рипли и попросил номер с
ванной. Он записался в книгу отеля как Фред Б.Джонсон из Детройта и
получил комнату под номером пятьсот восемнадцать, за которую ему пришлось
заплатить вперед, так как у него не было багажа.
Оказавшись в комнате, он закрыл окна шторами и заказал четыре бутылки
имбирного пива и побольше льда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51