ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом я позвонила вам. Прежде чем
вы приехали, мне в голову пришло, что я была бы в более выгодном
положении, если бы вы также вынуждены были бы думать о своей шкуре. Я
знала, что им никогда не удастся что-нибудь доказать. Вы для этого слишком
ловкий и умный. Поэтому, я решила, что когда меня будут слишком прижимать,
то бросить подозрения на вас и таким образом очиститься. Я знала, что если
потом меня попробуют снова обвинить, то мне уже нетрудно будет выиграть
дело.
Мейсон поднял взгляд на Дрейка и покачал головой.
- Милая клиентка, а?
Раздался стук в дверь. Мейсон посмотрел на присутствующих, потом
подошел к двери и открыл ее. На пороге стоял Сидней Драмм, а за ним
какой-то другой мужчина.
- Привет, Перри. Нам пришлось чертовски повозиться, прежде чем мы
тебя нашли. Мы пришли за Деллой Стрит в отель, но не знали, под какой
фамилией ты выступаешь. Мне неприятно отрывать тебя, но тебе придется
потрудиться пройти с нами. Прокурор хочет задать тебе пару вопросов.
Мейсон кивнул головой.
- Входите, господа, - пригласил адвокат.
Ева Белтер издала тихий вскрик.
- Ты должен меня защищать, Перри. Я сказала все. Ты не можешь
оставить меня.
Мейсон посмотрел на нее и внезапным движением повернулся к Драмму.
- Тебе повезло, Сидней, - заявил он. - Ты можешь произвести
сенсационный арест. Это миссис Ева Белтер, которая только что сама
призналась в том, что убила своего мужа.
Ева Белтер вскрикнула и подняла на него глаза. Она пошатываясь,
поднялась с постели. Драмм посмотрел на окружающих.
- Факт, - подтвердил Дрейк.
Мейсон показал рукой на Деллу.
- У нас все записано, черным по белому. Есть свидетели и признание
записано слово в слово.
- Это, наверное, тебе повезло, Перри, - ответил Драмм. - Ты должен
был быть арестован по обвинению в убийстве.
- Я не вижу в этом никакого везения. - В голосе Мейсона была ярость.
- Я готов был дать ей шанс до тех пор, пока она поступала со мной честно.
Но, когда я прочитал в газете, что она пытается свалить вину на меня, то
решил проучить ее.
- Это правда, что ты знаешь, где находится Гаррисон Бурк? - спросил
Дрейк.
- Откуда? - ответил Мейсон. - Я не двигался с места и не выходил из
этой комнаты со вчерашнего дня. Сидел и думал. Я связался только с миссис
Вейт. Я сказал ей, что Ева Белтер должна быть здесь утром и просит
подтвердить одно заявление, которое она хочет сделать прессе. Затем я
послал за миссис Вейт такси, вот и все.
- Это значит, что она вовсе не подтвердила бы твоей истории?
- Не знаю. Не думаю. Я вообще с ней не разговаривал. Она не хочет со
мной разговаривать. Но я уверен, что она что-то скрывает. Это женщина
что-то знает. Я хотел только, чтобы ты приоткрыл дверь и чтобы Ева Белтер
увидела ее. Мне нужно было маленькое психическое давление.
Ева Белтер, с белым лицом, всматривалась в Мейсона.
- Бог вас накажет, - прошипела она. - Как вам не стыдно бить женщину
ножом в спину?
Последнюю штрих внес в дело Сидней Драмм.
- Господи, ведь это Ева Белтер выдала нам, где ты находишься, Перри.
Она сказала, что должна быть у тебя утром, но велела нам подождать, пока
появится кто-нибудь другой и делать вид, что мы за кем-то следили. Что мы
вроде бы пришли за Деллой Стрит или за кем-то другим, а не за ней.
Мейсон ничего не ответил, только на его лице отразилась большая
усталость.

16
Перри Мейсон сидел в своем кабинете. Он выглядел очень измученным.
Напротив сидела Делла Стрит, избегая его взгляда.
- Мне казалось, что ты ее не любишь, - заметил Мейсон.
Она не посмотрела в его сторону.
- Я ее ненавижу, но мне как-то не по себе из-за того, что именно ты
вынужден был разоблачить ее. Она верила, что мы вытащим ее из этой
истории, а ты выдал ее в руки полиции.
- Я просто-напросто не позволил сделать из себя козла отпущения.
Она пожала плечами.
- Я знаю тебя уже пять лет, шеф. Все это время клиенты были для тебя
на первом месте. Ты не выбирал себе дел и не выбирал клиентов. Ты принимал
их такими, какие они есть. Некоторые были осуждены, но большинство
оправдано. Однако, еще ни разу не было так, чтобы ты от кого-нибудь
отвернулся, пока дело не завершено.
- Что это вдруг тебя потянуло на проповеди?
- Сама не знаю.
- Ну, тогда говори.
Она встряхнула головой.
- Я все сказала.
Он встал, обошел стол и положил ей руку на плечо.
- Делла, я хочу попросить об одном одолжении.
- О чем же, шеф?
- О крошке доверия, - ответил он.
Она подняла взгляд и посмотрела ему прямо в глаза.
- Ты хочешь сказать?..
Он кивнул головой:
- Она еще не осуждена и не будет осуждена, пока присяжные не признают
ее виновной.
- Но, она не захочет вообще с тобой разговаривать. Она найдет себе
другого адвоката после того, как ты заставил ее признаться. Ты не убежишь
от того, что она показала. Она повторила все в полиции и подписала.
- Я не должен ни от чего убегать. Это Суд должен доказать ее вину.
Если присяжные будут иметь хоть какие-то обоснованные сомнения, то они
должны оправдать ее. Я еще ее из этого вытащу.
- А ты не мог послать Дрейка в полицию, чтобы он подсказал им
соответствующие вопросы? Ты должен был сам выжать из нее признание?
- Должен был, потому что иначе она от всего бы отказалась. Она
подкована на все четыре ноги. Ей нужна была моя помощь и одновременно она
все время была готова бросить меня на растерзание, если бы ее стали
окружать.
- Из-за этого ты бросил ее на растерзание?
- Если хочешь так определить, то да, бросил, - признался Мейсон,
снимая руку с ее плеча.
Она встала и подошла к двери.
- Вас ждут Карл Гриффин с адвокатом Этвудом, - напомнила она.
- Пригласи их, - ответил Мейсон равнодушно.
Она открыла дверь в приемную и движением руки пригласила ожидающих
мужчин.
С лица Карла Гриффина не исчезли следы гулянки. Однако, если не
считать этого, то он был уравновешенным, предупредительно-вежливым и
светским с ног до головы. Он поклоном извинился перед Деллой за то, что
входит в кабинет первым, а Мейсону послал вежливую, хотя и ни к чему не
обязывающую улыбку.
- Добрый вечер, мистер Мейсон.
Артур Этвуд был мужчиной около пятидесяти лет, с бледным лицом
человека, не ведающего солнца. У него были блестящие, бегающие глаза и
огромная залысина, только на макушке осталась прядь волос, которая спадала
по обе стороны на самые уши, так что задняя часть головы была в пушистом
ореоле. С губ у него не сходила профессиональная улыбка, от которой на
лице образовались вечные морщины - две глубокие борозды, расходящиеся, как
ножки циркуля от ноздрей до кончиков губ и куриные лапки, окружающие
лучистые глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51